ཤོག་གྲངས་ ༣༠༡ ནས་ ༤༠༠ བར།
ཤོག་གྲངས་ ༣༠༡ ནས་ ༤༠༠ བར།
བྱས་ཏེ་གཟི་བརྗིད་འབར། ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་བསྒྲུབས། དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ་པས་མཐུ་བྱིན་འབར་བར་མོས་ལ་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྔགས་ལན་གསུམ། ལྷ་སྔགས་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་ཕྲེང་མགྲིན་པར་བཞག་པས་ཆེ་གེའི་གསུང་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས། བསྐུར་ཚིག་གམ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿབཏགས་པས་སྔགས་ཕྲེང་མགྲིན་པར་བཞག །དེས་སྔགས་དབང་ངག་ལ་ཐོབ་པས་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་གྱི་བཟླས་བརྗོད་དང་། ཏིང་འཛིན་དམིགས་པའི་འཕྲོ་འདུ་བྱ་བ་ལ་དབང་བ་ཡིན་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་གྲགས་སྟོང་སྒྲ་བརྙན་ལྟ་བུའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཆུ་བོའི་གཞུང་བཞིན་ཆད་པ་མེད་པས། ཐ་མལ་གྱི་སྨྲ་བརྗོད་དང་འཛིན་རྟོག་ཀུན་ལ་བཟླས་པ་སྔགས་དང་འཕྲོ་འདུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གཟེར་ཐེབས་པར་གྱིས་ཤིག །གསུམ་པ་ཐུགས་འོད་གསལ་གྱི་དགོངས་པ་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་གསལ་རིག་སྟོང་གསུམ་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་
སེམས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པས། ཆེ་གེའི་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས། བསྐུར་ཚིག་གམ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་བཏགས་པས་མེ་ལོང་ངམ། ཕྱག་མཚན་ལྟ་བུ་སྙིང་ཁར་བཞག །དེས་ཆོས་དབང་སེམས་ལ་ཐོབ། འོད་གསལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་འཇུག་ལྡང་ལ་དབང་བ་ཡིན་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་རང་བྱུང་གཉུག་མའི་གཤིས་ལ་རང་བབས་ཀྱི་བསམ་གཏན་དང་མ་བྲལ་བས། གཉིས་སུ་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་དགོངས་པ་མི་གཡོ་བའི་གཟེར་ཐེབས་པར་གྱིས་ཤིག །བཞི་པ་ཡོན་ཏན་དང་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབང་ནི། གཏོར་མ་སྣོད་བཅུད་རྣམ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། ཆེ་གེའི་ཡོན་ཏན་དང་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བྱས་པར་མོས། བསྐུར་ཚིག་གམ། རྩ་སྔགས་མཐར། གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ བཏགས་པ་གནས་གསུམ་མམ། ལྟེ་གསང་དུ་བཞག །དེས་ཡོན་ཏན་ཟག་མེད་ཀྱི་ཆོས་སྡེ་ཉེར་གཅིག་གིས་རང་དོན་དང་། ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞིས་མི་དང་མི་མ་ཡིན་
པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་གྱིས་ཤིག། ༈ བུམ་དབང་གི་དག་བརྗོད་ནི། ཀ་རྟགས་འདི་རྣམས་བུམ་དབང་ལ་གང་བརྗོད་འོག་མ་མཆོག་དབང་ལ་དེ་བཞིན་བརྗོད་ན་བརྗོད་ཚུལ་མཚུངས་པ་འབྱུང་སྙམ།མཆན།་་་ཀ༽དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱི་ཀུན་རྫོབ་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ལུས་སྣང་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་པའི་ཞེན་རྟོག་སྦྱངས། ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག །བསྐྱེད་རིམ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ས་བརྒྱད་པ་རྣམ་སྨིན་རིག་འཛིན་གྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས། སྣོད་བཅུད་བླ་མ་རིག་འཛིན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའིའམ། ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་འམ། དབྱིངས་ཕྱུག་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ལྟ་བུ་སྐབས་བབ་བསྒྱུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དག་སྟེ། འབྲས་བུ་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

页码301至400
发出光辉。又放射光芒，成就四种事业。将二种成就以光芒形式收摄，融入心要咒鬘中，观想威力增强，念诵此咒。咒语三遍。观想加持为deity与咒语不可分离的本质，将咒鬘置于喉部，观想某某之语与无尽庄严轮不可分离。
授予词或根咒后加：vāka abhiṣiñca āḥ（梵文拟音：瓦嘎 阿毗辛札 啊），将咒鬘置于喉部。以此获得咒语灌顶于语，能自在修持四支分（亲近、修行、近修、大修）的念诵及禅定观想的收放。从今以后，如空谷回音般的密咒念诵如河流般不断，使一切平常言语和妄念都成为咒语念诵和禅定收放的钉。
第三，心明空正见传授：一切法如镜中影像般明觉空三者无二，
安住于离戏如虚空的心性中，观想某某之心与无尽庄严轮不可分离。授予词或根咒后加：citta abhiṣiñca hūṃ（梵文拟音：吉塔 阿毗辛札 吽），将镜子或法器等置于心间。以此获得法灌顶于心，能自在明空无分别的出入定。从今以后，不离于基智无二自性本然状态中的自然禅定，对一切二元显现的法保持不动摇的正见。
第四，功德与事业圆满灌顶：观想食子为清净器情之坛城，众deity授予灌顶，观想某某之功德与事业与无尽庄严轮不可分离。授予词或根咒后加：guṇa karma sarva abhiṣiñca hrīḥ（梵文拟音：古纳 嘎玛 萨尔瓦 阿毗辛札 哈日），置于三处或脐密处。以此获得无漏二十一种功德法门，为自利；以四种事业为人与非人所化众生利益，遍满虚空。
宝瓶灌顶的宣说：
注：这些标记（指"ཀ"标记）是宝瓶灌顶的宣说内容，如用于上师灌顶，则以相同方式宣说。
ཀ༽以此获得外世俗相之物质坛城的宝瓶灌顶。净化执著身为平凡的妄念。清净身障。有权修持生起次第大瑜伽之瑜伽。生为第八地异熟持明之种姓。于器情明空（或随情况改为）普贤、胜乐、黑鲁嘎或法界自在智慧空行等坛城中清净，成为能获得殊胜化身之有缘者。


页码 301 至 400。
做完后光辉焕发。又放射光芒，成就四种事业。两种悉地以光芒的形式汇集，融入心要命脉咒串，观想威力加持焕发，然后诵此咒。念诵咒语三遍。观想咒语与本尊不可分离的加持咒串放置于喉部，某人的语言成为不尽庄严之轮与咒语无二无别。传授词或根本咒后加：वाक् अभिषिञ्च आः（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ，梵文拟音：wāka abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：वाक् अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：వాక్ అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：语言灌顶啊，汉语拟音：瓦嘎 阿比欣札 阿）将咒串放于喉部。由此获得咒语语言灌顶，能够掌握具足四支分的修持念诵，以及禅定观想的出入。从今以后，如空谷回音般的密咒念诵如河流般不间断，使一切平常言语和执着分别都成为咒语念诵和禅定观想的要点。
第三，心光明智慧的传授：一切法如镜中影像般明觉空三者融合，安住于如虚空般离戏论的心性中，观想某人的心与不尽庄严之轮无二无别。传授词或根本咒后加：चित्त अभिषिञ्च हूँ（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：心灌顶吽，汉语拟音：其达 阿比欣札 吽）将镜子或法器放于心间。由此获得法的心灌顶，能掌握光明无分别的出入。从今以后，不离于基智无二自生本来状态的自然禅定，使一切二元显现的法都不动摇。
第四，功德事业圆满的灌顶：供养食子为清净器世间众生的坛城本尊众的灌顶，观想某人的功德与事业与不尽庄严之轮无二无别。传授词或根本咒后加：गुण कर्म सर्व अभिषिञ्च ह्रीः（藏文：གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：guṇa karma sarva abhiṣiñca hrīḥ，梵文天城体：गुण कर्म सर्व अभिषिञ्च ह्रीः，梵文泰卢固体：గుణ కర్మ సర్వ అభిషిఞ్చ హ్రీః，汉语字面意义：功德事业一切灌顶舍，汉语拟音：古纳 噶玛 萨瓦 阿比欣札 舍）置于三处或脐密处。由此以二十一类无漏功德法成就自利，以四种事业广大利益人与非人的所化众生。
宝瓶灌顶的宣说：
（注：这些标记为"卡"的部分在宝瓶灌顶时宣说，在胜灌顶时也相同方式宣说，故宣说方式相同。）
卡）这些使你在外相对真实相的物质坛城中获得宝瓶灌顶。清净了执着身体为平常的分别念。净化了身体的障碍。有权修持生起次第大瑜伽的瑜伽。生于第八地异熟持明的种姓。器世间众生清净为上师持明幻化网或普贤胜乐嘿噜嘎或法界自在智慧空行等相应坛城，获得证得殊胜应化身的缘分。


 །ཞེས་སམ། ཡང་ན། ཁ༽དེ་ལྟར་ན་ཕྱི་བསྐྱེད་པ་ རྡུལ་ཚོན་གྱི་འམ། རས་བྲིས་ཀྱི་འམ། མཚན་མའི་གང་ཡིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག །ལམ་བསྐྱེད་རིམ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷའི་འཁོར་ལོར་འཆར་བའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་
བྱས་པ་ལ། ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚིག་གིས་ཀྱང་མངའ་གསོལ་བས་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། སྐུས་མཚོན་པའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། ཅེས་སམ། ཡང་ན། ག༽དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ལུས་རྩའི་སྒྲིབ་པ་དག །ལམ་བསྐྱེད་རིམ་དབྱིབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ཞི་བའི་ལས་དང་རྣམ་སྨིན་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག །འབྲས་བུ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།

直译
或者说；
ཁ༽这样，于外生起之粉坛或布绘或表相等任一坛城中获得宝瓶灌顶。净化身之垢染。有权修持道中生起次第。现前一切显现皆为deity之轮的智慧。成为能获得果位金刚身化身之有缘者，
并以吉祥语句祝福而坚固。诵身之吉祥词。
或者说；
ག༽以此等于外表相坛城中获得宝瓶灌顶。清净身脉之障。有权修持道中生起次第形相之瑜伽。于相续中植入成就寂静事业和异熟持明之缘。播下成就果位金刚身化身之种子。

----------------------------
或者说。
或者，卡）如是，在外生起粉坛或唐卡或相应形式的坛城中获得宝瓶灌顶。净化了身体的污垢。有权修持道中生起次第。现证一切显现皆为本尊坛城的智慧。获得证得果位金刚应化身的缘分，以吉祥词语祝福巩固。念诵以身为表征的吉祥词。
或者说。
嘎）这些使你在外相坛城中获得宝瓶灌顶。净化了身体脉轮的障碍。有权修持道中生起次第形相的瑜伽。在心相续中植入成就寂静事业和异熟持明的缘分。播下成就果位金刚应化身的种子。


། ༄༅། །མཆོག་དབང་གོང་མ་གསུམ་གྱི་དང་པོ་གསང་དབང་ལ། ༡ དེ་ནས་བློ་ཆུང་སྐལ་པ་དམན་པ་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ། གོང་མ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ་རིམ་པར་སྦྱིན་པའི། ཐོག་མར་གསང་བའི་དབང་གི་དོན་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་མཆོག །གུ་རུའི་བླ་སྒྲུབ་སྐབས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ཀ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མར་གྱུར་པ། བཀའ་བརྒྱད་ལ་ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿདང་ཡུམ་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ། ཕག་མོར་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དང་རང་འོད་ཀྱི་ཐབས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས།
སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དགའ་བའི་སྒྲ་དང་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཡབ་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀར་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་མེས་ཞུ། སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ལས་ཡུམ་གྱི་པདྨར་བབས་ཏེ་དཀར་དམར་གྱི་རྒྱུན་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་མུ་ཏིག་གི་མདངས་ཆགས་པ། ཐོད་པའི་བདུད་རྩིར་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པར་བྱིན་པར་མོས། ཞེས་སམ། ཡང་ན། ༢ དེ་ནས་གསང་བ་ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ་རིམ་བཞིན་བསྐུར་བ་ལ། ཐོག་མར་གསང་དབང་གི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དབང་གི་ལྷ་རྣམས་རང་སྣང་གི་ཤེས་རབ་མ་དང་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་སྦྱོར་བས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཀུནྡ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པ། དྷཱུ་ཏི་ནས་བརྒྱུད་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཡུམ་གྱི་པདྨར་འཁྱིལ་པ་དེ་ཉིད་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པས་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཤིས་པ་བརྗོད་པར་མོས། བྱིན་རླབས་མཁའ་ལ་སྤྲིན་འཁྲིགས་བླ་མ་རྗེ༔ དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་ཡི་
དམ་ཞི་དང་ཁྲོ༔ དགོས་འདོད་འབྲས་བུ་སྨིན་མཛད་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་མེ་ཏོག་འཐོར། དབང་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དེ་ཉིད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ལ་བཞག་པར་མོས། ཞེས་སམ། ཡང་ན། ༣ དེ་ནས་གསང་བ་ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ་ལས་གསང་དབང་གི་སླད་དུ། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ གཙོ་བོ་རང་འོད་ཀྱི་ཤེས་རབ་མ་དང་ངམ། གཙོ་མོ་རང་འོད་ཀྱི་ཐབས་དང་། ལྟ་བུ་སྐབས་བབ་བསྒྱུར་ནས། སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དགའ་བའི་སྒྲ་དང་བདེ་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐམས་ཅད་སྙོམས་པར་ཞུགས། བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཞུ་ནས་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་མཁའ་གསང་ནས་བབས། པདྨ་བྷཉྫའི་སྣོད་དུ་བསྐྱིལ་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པར་མྱང་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་བདེ་བས་ཁྱབ། སྣང་གསུམ་འོད་གསལ་དུ་ཐིམ། རྩ་རླུང་ཐིག་གསུམ་ཡེ་ཤེས་སུ་སྨིན་པར་མོས། གང་ལྟར་ཡང་གཞུང་ཚིག་བརྗོད་མཐར། ཐོད་པ་མགྲིན་པ་སོགས་སུ་གཞག་དགོས་མིན་རང་གཞུང་དང་བསྟུན། བདུད་རྩི་གཡོན་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་སྦྱིན། ༧ ཆེ་བརྗོད་དགོས་རིགས་ལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་
ཅད་འདུས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པར་བསྟིམས་པའི་མོས་པས་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་བདུད་རྩི་མྱོང་བ་ཞུ། ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་རོལ། ༧ ངོ་སྤྲོད་དགོས་ན། བདུད་རྩི་མྱངས་པས་རྩའི་གནས་ཐམས་ཅད་བྱང་སེམས་ཡི་གེའི་སྤྲིན་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རྣམ་པས་གང་སྟེ། འཆིང་བྱེད་ཀྱི་མདུད་པ་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ། རང་བཞིན་བརྒྱད་ཅུའི་རྟོག་པ་འགགས། ཐིག་རླུང་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་གྱི་ངོ་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས། གསལ་སྟོང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས་ལ། དེའི་རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད། ངང་སྐྱོང་དུ་འཇུག །ཡང་ངོ་སྤྲོད་ནི། དེ་ལྟར་བདུད་རྩི་མྱོང་བ་མགྲིན་པ་ནས་ཐིག་ལེ་འཕེལ་བས་རྩ་ཐམས་ཅད་གང་།

直译
最高灌顶上三者中的第一个秘密灌顶：
接下来，为根器小、缘分薄弱者不共上等甚深三种灌顶依次赐予。首先，为秘密灌顶之目的，如此观想：上师为坛城主尊（上师修持时为莲花持髑髅力或持天杖智慧空行母，八教法中为普贤胜乐黑鲁嘎与佛母空颜法界自在母，猪面本尊时为金刚亥母与自光之方便吉祥黑鲁嘎等，根据情况转变），
入于等持之喜乐声音和大贪欲光芒，迎请十方一切诸佛菩萨，入于父尊口中，在心间被大贪欲火融化，通过身躯沿金刚通道，降入母尊莲花中，白红流汁融为一味之菩提心流，如珍珠般明亮，与颅器甘露不可分离。观想赐予你们喉部。
或者：
接下来，依次授予甚深秘密三灌顶。首先，为秘密灌顶，如此观想：空中住于灌顶诸尊与自显智慧母入等持，昆达菩提心成为俱生依止，经中脉流经金刚通道，盘旋于母尊莲花中，与颅器甘露融为一味而授予灌顶。观想宣说吉祥语。"加持如云密布于空中尊贵上师，成就如雨降下寂静忿怒本尊，愿望果实成熟空行众，愿三根本坛城诸尊吉祥！"撒花。观想灌顶诸尊将菩提心甘露置于你们舌上。
或者：
接下来，从秘密甚深三灌顶中为秘密灌顶，上师为坛城主尊与自光智慧母，或主母与自光方便等（根据情况转变），入等持，其喜乐声音和乐之光芒使三根本诸佛坛城全部入等持。融化为大乐，上师父母之菩提心流融为一味，从虚空密处降下，盛于莲花杯中，品尝于你们喉部，全身遍满乐，三种显现融入明空，脉风明点三者成熟为智慧。无论如何，诵经文后，根据自传统决定是否需将颅器置于喉部等处，以左手拇指与无名指赐予甘露。
需要赞叹时：一切佛陀融合之菩提心誓言融入你们喉部，以此观想随诵此咒并品尝甘露：ā ho ma hā su kha sar va si ddhi hūṃ（梵文拟音：阿霍 玛哈 苏卡 萨尔瓦 悉地 吽）享用。
若需传授认知：品尝甘露后，一切脉处充满菩提心字云，āli kāli（梵文拟音：阿里 卡里）形态，解开一切束缚之结，息灭八十种自性分别念，加持明点风力为智慧光明本质，观想于相续中生起特殊明空无分别智慧，安住于其自性中。入于保任。
又认知传授：如是品尝甘露，从喉部明点增长，充满一切脉，


-------------------------------
顶上三殊胜灌顶的第一个秘密灌顶：
接下来，对于智慧浅薄、福德低下者，次第赐予三种非共同、极为深奥的上部灌顶。首先，为了秘密灌顶，请如此观想。上师为坛城主尊，在上师修法时变为莲花生持颅鬘和天杖的智慧空行母，在八大教法中变为普贤胜乐嘿噜嘎与虚空面母空自在母，在猪面中变为金刚亥母与自光之方便吉祥嘿噜嘎等，根据场合转变。
观想他们交合的喜悦之声和大欲之光召请十方一切佛及子众。他们进入父尊之口，在心间被大欲之火融化，通过身体形态经金刚通道降入母尊莲花中，白红流脉融为一味的菩提心流如珍珠般光泽，与颅器甘露不可分离，观想赐予你们喉间。
或者，
接着，依次传授三种甚深秘密灌顶，首先为了秘密灌顶，请如此观想。虚空中的灌顶本尊与自现智慧母入于交合，其白菩提心成为俱生之依，经中脉通过金刚通道盘绕于母尊莲花处，与颅器甘露融为一味赐予灌顶，观想祝福。"加持如云聚于空中尊贵上师，悉地如雨降的寂忿本尊，满足所需果实的空行众，三根本坛城诸尊吉祥至！"撒花。观想灌顶诸尊将菩提心甘露置于你们舌上。
或者，
接着，为了三甚深秘密灌顶中的秘密灌顶，上师坛城主尊与自光智慧母，或者女主尊与自光方便等根据场合转变。观想他们交合的喜悦之声和乐之光令三根本佛坛城一切本尊入于交合。融入大乐，上师父母尊的菩提心流融为一味，从秘密处降下，盘绕于莲花杯中，品尝于你们喉间，全身遍满乐，三种显现融入光明，观想脉气明点三者成熟为智慧。无论如何，在念诵文句后，依照自宗传统决定是否需要将颅器放于喉间等处。以左手拇指和无名指赐予甘露。
对于需要宣说赞词者：所有佛陀融合的菩提心誓言已融入你们喉间，怀着此信心请跟随念诵这个咒语并品尝甘露。ऒ हो महा सुख सर्व सिद्धि हूँ（藏文：ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：a ho mahā sukha sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：अहो महासुख सर्वसिद्धिहूँ，梵文泰卢固体：అహో మహాసుఖ సర్వసిద్ధి హూం，汉语字面意义：啊呵大乐一切成就吽，汉语拟音：阿霍 玛哈 苏卡 萨瓦 悉地 吽）如此享用。
若需指示：品尝甘露后，所有脉轮处充满菩提心字云阿里卡里的形态，解开所有束缚的结，八十种自性分别念息灭，明点气息加持为智慧光明本性，观想心续中生起特殊的明空无分别智慧，请安住于其本性中。让其自然持续。
又指示说：如此品尝甘露从喉间滋长明点，充满一切脉。




 དེ་ལྟར་བདུད་རྩི་མྱོང་བ་མགྲིན་པ་ནས་ཐིག་ལེ་འཕེལ་བས་རྩ་ཐམས་ཅད་གང་། དུག་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ་འགགས། ཞུ་བདེ་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ནི་གསང་དབང་གི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་ངོ་བོ་གསལ་སྟོང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངང་དུ་དལ་ཅིག་མཉམ་པར་འཇོག་འཚལ། ཅུང་ཟད་གཞག །དག་བརྗོད་ནི། ཀ༽དེ་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ངག་རླུང་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་པའི་ཞེན་རྟོག་སྦྱངས། ངག་གི་དྲི་མ་དག །རྫོགས་རིམ་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ལས་སྟེང་སྒོ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ས་བཅུ་པ་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་གྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས། སྒྲ་སྐད་དང་རླུང་འབྱིན་འཇུག་གསང་སྔགས་སུ་དག་སྟེ། འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་
པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སམ། ཡང་ངོ་སྤྲོད་ནི།་དེ་ལྟར་བདུད་རྩི་མྱོང་བ་མགྲིན་པ་ནས་ཐིག་ལེ་འཕེལ་བས་རྩ་ཐམས་ཅད་གང་། དུས་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ་འགགས། ཞུ་བདེ་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ནི་གསང་དབང་གི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་ངོ་བོ་གསལ་སྟོང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངང་དུ་དར་གཅིག་མཉམ་པར་འཇོག་འཚལ། ཅུང་ཟད་བཞག་དག་བརྗོད་ནི། དེ་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་བའི་དབང་ཐོབ། ངག་གི་དྲི་མ་དག །ལམ་སྲོག་རྩོལ་གྱི་བརྒྱུད་ལ་བརྟེན་ནས་གཏུམ་མོ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། སྒྱུ་མ་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་འཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ལ། ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚིག་གིས་ཀྱང་མངའ་གསོལ་བས་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། གསུང་གིས་མཚོན་པའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། །ཅེས་སམ། ཡང་དག་བརྗོད་ནི། ག༽དེས་ནང་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ངག་རླུང་གི་སྒྲིབ་པ་དག །ལམ་བདག་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། རྒྱས་པའི་ལས་དང་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་འགྲུབ་
པའི་སྐལ་པ་བཞག །འབྲས་བུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།

直译
如是品尝甘露，从喉部明点增长，充满一切脉，息灭三毒之分别念，体验融化乐俱生智慧即秘密灌顶智慧，请于其本质明空无分别状态中短暂安住。略作安住。宣说清净：
ཀ༽如是于世俗菩提心坛城中获得秘密灌顶。净化执著语风为平凡的妄念。清净语之垢染。有权修持圆满次第阿努瑜伽上门解脱之瑜伽。生为第十地寿命持明之种姓。声音和气息出入清净为密咒。成为能获得果位圆满受用身之有缘者。
或者认知传授为：如是品尝甘露，从喉部明点增长，充满一切脉，息灭三时之分别念，体验融化乐俱生智慧即秘密灌顶智慧，请于其本质明空无分别状态中片刻安住。略作安住。宣说清净：如是于世俗菩提心坛城中获得秘密灌顶。清净语之垢染。有权依于命脉之道修持拙火瑜伽。现前如幻如水月自加持之智慧。成为能获得果位语金刚圆满受用身之有缘者，并以吉祥语句祝福而坚固。诵语之吉祥词。
或者宣说清净：
ག༽以此于内身坛城中获得秘密灌顶。清净语风之障。有权修持自加持瑜伽之道。植入成就增长事业和寿命持明之缘。播下成就果位语金刚圆满受用身之种子。


-----------------
如此品尝甘露从喉间滋长明点，充满一切脉。息灭三毒分别念。体验融化之乐俱生智慧即是秘密灌顶智慧，请暂时安住于其本性明空无分别的状态中。稍作安住。
宣说净化语：
卡）如是，在相对菩提心坛城中获得秘密灌顶。清净了执着语气为平常的分别念。净化了语言的污垢。有权修持圆满次第阿努瑜伽上门解脱的瑜伽。生于第十地寿命自在持明的种姓。声音语言和气息出入清净为密咒，获得证得圆满报身的缘分。
或者指示说：
如此品尝甘露从喉间滋长明点，充满一切脉。息灭三时分别念。体验融化之乐俱生智慧即是秘密灌顶智慧，请暂时安住于其本性明空无分别的状态中。稍作安住。
宣说净化语：
如是，在相对菩提心坛城中获得秘密灌顶。净化了语言的污垢。有权依靠命气脉道修持拙火瑜伽。现证如幻如水月般自加持的智慧。获得证得语金刚圆满报身的缘分，以吉祥词语祝福巩固。念诵以语为表征的吉祥词。
或者宣说净化语：
嘎）由此在内身坛城中获得秘密灌顶。净化了语言气息的障碍。有权修持道中自加持瑜伽。植入成就增益事业和寿命自在持明的缘分。播下成就语金刚圆满报身的种子。



། ༄། གཉིས་པ་ཤེར་དབང་ལ། ༡ ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ གཙོ་བོའི་ཡུམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་རིག་མའམ། ཤེས་རབ་མ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མོ་ཡིན་ན།་་་གཙོ་མོའི་ཡབ་རིགས་འདུས་དཔལ་ཆེན་པོ་ལས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་དཔའ་བོའམ། ཐབས་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿདཔལ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་པ། གཟུགས་དང་ལང་ཚོའི་མེ་ཏོག་ལྟ་བས་མི་ངོམས་ཤིང་། རིགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཆར་གཞིར་གྱུར་པའི་སྲིན་ལག་ གཡོན་ནམ་གཡས་ པ་ནས། སློབ་དཔོན་གྱི་མཐེབ་སྲིན་ གཡོན་ནམ་གཡས་ པས་བཟུང་སྟེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ གཡས་སུའམ་གཡོན་དུ་ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དཔངས་སུ་བཀོད་དེ་བྱིན་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད་དེ་གཏད། ཞེས་སམ། ཡང་ན། ༢ དེ་ནས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་སླད་དུ་མོས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། རིག་ཙཀ་གི་གཟུགས་བརྙན་མེ་ལོང་དུ་འཆར་བ་བསྟན་ལ། མཚན་
ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གཟུགས་བརྙན་མེ་ལོང་དུ་འཆར་བ་འདིས་མཚོན་ནས། ཕྱག་རྒྱའི་འདོད་ཡོན་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་མཐའ་དག་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་ལུས་ལ་ཐིམ་པས། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་དཔྲལ་བར་རང་བྱུང་གི་ལི་ཁྲིས་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་བཀོད་པར་གྱུར་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ། དབང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིས་པ་བརྗོད་པར་མོས། མ་བཅོས་སྤྲོས་མེད་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར༔ སྐུ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་མེ་ཏོག་འཐོར། འདི་ལྟར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དངོས་ཀྱི་རེག་བྱ་ལ་བསྟེན། རང་ལུས་ལྷ་སྐུར་སྒོམ་པ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ། དེ་ལས་བདེ་དྲོད་མི་རྟོག་པའི་གཏུམ་མོ་འབར་བ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་མཚོན་ལ། དེ་དག་གི་མྱོང་བ་འོད་གསལ་སྟོང་ཉིད་དུ་གྲོལ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་མེ་ལོང་དྲི་མ་མེད་པས་མཚོན་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་
བཞི་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར་བའི་རྐྱེན་གྱིས་བདེ་ཆེན་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་སད་པར་འགྱུར་བའི་བརྡ་དོན་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །གཞུང་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་རིག་ཙཀ་ལག་ཏུ་གཏད། མེ་ལོང་སིནྡྷུ་ར་སྙིང་གར་བཞག་ནས། སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་སྲིན་ལག་གཡོན་པས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་བཀོད། ཅེས་སམ། ཡང་ན། ༣ ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་དོན་དུ། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་གཟུགས་དང་ལང་ཚོས་བརྒྱན་པའི་རིག་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་བྱིན་པ་དང་འདུ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་གྱི་སྒོ་ནས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས། ལུགས་འབྱུང་དང་ལུགས་ལྡོག་གི་ཐབས་ཤེས་དགའ་བ་བཅུ་དྲུག་ཉམས་སུ་མྱངས་པའི་མཐར་ཐུག་ལྷན་སྐྱེས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འཕོ་མེད་དུ་བརྟན་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་བྱིན་པའི་ཤེས་རབ་མ་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་ལྷའི་མ་གཅིག་མར་རམ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མར་ གྱུར་པ་དང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཆེ་གེའི་སྐུ་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་ཅན་དུ་གསལ་བཏབ་ལ། ལྷ་སྔགས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས། གཉིས་སྣང་གི་རྟོག་པའི་འཕྲོ་འདུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་ནུབ་སྟེ། ཡས་བབས་ཀྱི་དགའ་བ་བཞི་ཉམས་སུ་མྱོང་། སླར་དམར་ཆ་
དང་བཅས་པ་རླུང་འཕོ་བ་མེད་པའི་རྩལ་གྱིས་གྱེན་དུ་དྲངས་པས། མས་བརྟན་གྱི་དགའ་བཞི་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་མཚོན་བྱེད་དཔེའི་ཡེ་ཤེས་ལྷན་སྐྱེས་བདེ་སྟོང་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་ཞུ། ཞེས་ཅུང་ཟད་ཉམས་སྐྱོང་དུ་གཞུག །ཡང་ན།

直译
第二、智慧灌顶：
为智慧智慧灌顶之目的，如此观想：上师坛城主尊之佛母智慧空行母所化现之明妃或智慧母，若是坛城主母...主母之父尊种性集聚大吉祥所化现之勇士或胜乘黑鲁嘎尊等任一转变，其形貌和青春之花令人视而不厌，种性特征圆满具足，成为一切法源大乐显现基础之无名指（左或右），由上师以拇指和无名指（左或右）持握，观想授予你们手中（右或左），以十方诸佛为见证。诵经文并授予。
或者：
接下来，为智慧智慧灌顶之目的，如此观想：示现明妃形象在镜中映照，以一切特征圆满具足、以饰品装饰的手印女形象在镜中显现为表征，通过了知手印欲尘所生一切乐如幻为前行，住于辛砂坛城之诸尊融入智慧手印身中，其成为金刚瑜伽母，额间以自生朱砂绘制盘旋喜乐，观想交付于你们手中，灌顶诸尊宣说吉祥语。"无造离戏光明法界中，大乐智慧五部云团放，度化众生利行大悲藏，三身众尊愿赐诸吉祥！"撒花。如是依靠事业手印之实触，自身观为尊身为法手印，由此生起乐暖无分别拙火为誓言手印，以辛砂坛城表征，此等体验解脱于光明空性为大手印，以无垢镜为表征。了知手印四种合一之缘能唤醒大乐自生智慧之意义。诵经文并授予明妃，将镜子辛砂放置心间，以左无名指将辛砂明点置于弟子心间。
或者：
为智慧智慧灌顶之目的，一切特征圆满具足，以形貌和青春装饰的明妃成为智慧手印之本质，赐予你们，以三种观想入等持：依顺行逆行方便智慧十六喜乐体验后，最终稳固不动俱生大乐。诵经文。观想所授智慧母即为智慧空行天尊母或智慧空行母，你们为某某之身明空如幻，以尊咒法性观入等持，二元分别念之收放融于大乐界中，体验由上而下四喜，复以无漏风力将带赤分向上牵引，体验由下而稳四喜，其表征为比喻智慧俱生乐空无迁变，请安住于其自性。稍作修持。
或者：
;
------------------------
第二，慧灌顶：
为了获得智慧灌顶，请如此观想。上师坛城主尊的佛母智慧空行母所变化的明妃或智慧母，或者若为坛城女主尊...女主尊的佛父种性集聚大尊所变化的勇父或殊胜方便吉祥嘿噜嘎等相应转变。形貌与青春之花令人目不暇接，种姓特征圆满具足，成为一切法之源大乐之基础的无名指（左或右），由上师的拇指和无名指（左或右）持握，观想赐予你们手上（右手或左手），以十方诸佛为证。念诵文句后授予。
或者，
接着，为了智慧灌顶，请如此观想。展示明妃影像在镜中显现，以一切特征圆满具足、饰以庄严的手印女影像在镜中显现为标志，首先了知手印欲尘所生的一切乐如幻，辛杜拉坛城诸尊融入智慧手印身，她成为金刚瑜伽母额间饰有自生朱砂形成的喜悦旋涡，观想交给你们手中，灌顶诸尊祝福："无作离戏光明法界中，大乐智慧五部云团放，随机利益众生悲心藏，三身诸尊众之吉祥临！"撒花。
这样，依靠实际业印触感，自身观为本尊身为法印，从中生起温暖无分别拙火燃烧为三昧耶印由辛杜拉坛城所表征，体验这些融入光明空性的大手印由无垢明镜所表征。请了解四种手印同时结合之缘使大乐自生智慧醒来的意义。念诵文句并交付明妃像，将镜子与辛杜拉放于心间，以左无名指在弟子心间画上辛杜拉点。
或者，
为获得智慧灌顶，一切特征圆满具足、以形貌和青春装饰的明妃成为智慧手印本性，赐予你们，以三种认知方式交合，体验顺行逆行方便智慧十六喜乐，最终观想俱生大乐无移转地稳固。念诵文句。
如此赐予的智慧母转变为智慧空行天母或智慧空行母，观想你们为某某身如幻明空，以本尊咒语法性的认知交合，二元分别念的出入融入大乐境界，体验从上而下的四喜，再以红分及不移转气力向上提升，体验从下而稳的四喜，请安住于所表征的喻智慧俱生乐空无移转改变的本性中。稍作修持。
或者，

-------------------------


 ཞེས་ཅུང་ཟད་ཉམས་སྐྱོང་དུ་གཞུག །ཡང་ན། དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱབ་བདག་ཆེ་གེ་མོ་དང་། གཏད་པའི་ཡུམ་དབྱིངས་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མར་གསལ་བ་ནི་ལྷའི་འདུ་ཤེས། ཡབ་ཀྱི་གསང་གནས་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་བུ་གར་ཕཊ་ཀྱིས་མཚན་པ། ཡུམ་གྱི་མཁའ་ཨ་ལས་པདྨ་ཨས་མཚན་པར་བསམ་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་འདུ་ཤེས། ཐབས་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་རང་གནས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱའོ་སྙམ་པ་ཆོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཏེ། དེ་ལྟར་འདུ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་གྱིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་རྗེས་ཆགས་ཀྱི་མེས་ཚོགས་རླུང་གི་རྟེན་གྱི་ཁམས་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་ཞུ་ནས་སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལ་འདུས་ཏེ། སྤྱི་བོ་ལས་མགྲིན་པར་བབས་པས་དགའ་བ། མགྲིན་པ་ནས་སྙིང་གར་བབས་པས་མཆོག་དགའ། སྙིང་ག་ནས་ལྟེ་བར་བབས་པས་ཁྱད་པར་གྱི་དགའ་བ། ལྟེ་བ་ནས་གསང་བར་བབས་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཡས་བབས་ཀྱི་དགའ་
བ་བཞི་ཉམས་སུ་མྱོང་། མཁའ་གསང་གི་རྩེ་མོར་བཟུང་བ་དེ་ཉིད་སླར་ཡང་རླུང་གི་སྦྱོར་བས་གྱེན་དུ་དྲངས་པས། འཁོར་ལོ་བཞིར་མས་བརྟན་གྱི་དགའ་བ་བཞི་རིམ་པར་ཉམས་སུ་མྱོང་བས། བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ཅིང་བརྟན་པར་མོས། ཞེས་སོ། །གང་ལྟར་ཡང་དག་བརྗོད་ནི། ཀ༽དེ་ལྟར་ན་ཆོས་འབྱུང་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། རྟོག་ཚོགས་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་པའི་ཞེན་རྟོག་སྦྱངས། ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག །རྫོགས་རིམ་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ལས་རྡོར་སེམས་གསེང་ལམ་ཕོ་ཉའི་བདེ་ཆེན་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ས་བཅུ་གཉིས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་རིག་འཛིན་གྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས། བདེ་སྡུག་གང་བྱུང་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་སུ་དག་ཏེ། འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སམ། ཡང་ན། ཁ༽དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་དག །ཕོ་ཉའི་ལམ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་འཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་
དུ་བྱས་པ་ལ། ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚིག་གིས་ཀྱང་མངའ་གསོལ་བས་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཐུགས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། དག་བརྗོད་ནི། ག༽དེས་གསང་བ་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ཡིད་ཐིག་ལེའི་སྒྲིབ་པ་དག །གཞན་ལུས་ཕོ་ཉའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། དབང་གི་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་བཞག །འབྲས་བུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སྐུ་འགྲུབ་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།

直译
稍作修持。或者：
接着，观想你们为坛城主尊某某，所授予的佛母为法界自在金刚瑜伽母，这是尊deity之观想；父尊密处从hūṃ（梵文拟音：吽）字生金刚中央标有hūṃ（梵文拟音：吽）及孔穴标有phaṭ（梵文拟音：帕特），母尊空处从a（梵文拟音：阿）字生莲花标有a（梵文拟音：阿）字，这是咒语之观想；思维依靠此方便显现自性智慧是法之观想。如是具足三种观想入等持，以爱欲之火融化一切精华风支持的界，汇集于顶轮haṃ（梵文拟音：杭）字，从顶轮降至喉轮生起喜，从喉轮降至心轮生起胜喜，从心轮降至脐轮生起殊胜喜，从脐轮降至密处生起俱生喜智慧，体验由上而下四喜。于密处尖端持住，再以风之修持向上牵引，于四轮次第体验由下而稳四喜，观想以乐空无别俱生喜智慧遍及一切而坚固。
无论如何，宣说清净：
ཀ༽如是于法源bhaga（梵文拟音：帕嘎）坛城中获得智慧智慧灌顶。净化执著诸念为平凡的妄念。清净意之障。有权修持圆满次第阿努瑜伽金刚萨埵捷径使者大乐。生为第十二地手印持明之种姓。一切乐苦清净为俱生智慧。成为能获得果位法身之有缘者。
或者：
ཁ༽如是于手印bhaga（梵文拟音：帕嘎）坛城中获得智慧智慧灌顶。清净意之垢染。有权修持使者之道。现前了知一切法之自性为大乐之智慧。成为能获得果位心金刚法身之有缘者，并以吉祥语句祝福而坚固。诵心之吉祥词。
宣说清净：
ག༽以此于秘密bhaga（梵文拟音：帕嘎）坛城中获得智慧智慧灌顶。清净意明点之障。有权修持他身使者之瑜伽。植入成就威力事业和手印持明之缘。播下成就果位心金刚法身之种子。


----------------------------
稍作修持。
或者，接着，观想你们为坛城主尊某某，所授予的佛母为空自在金刚瑜伽母，这是本尊的认知；父尊密处从吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）生起金刚脐为吽，孔道以啪（藏文：ཕཊ，梵文拟音：phaṭ，梵文天城体：फट्，梵文泰卢固体：ఫట్，汉语字面意义：啪，汉语拟音：帕特）标记，母尊密处从阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）生起莲花以阿标记，这是咒语的认知；思维依靠此方便将现证自性智慧，这是法的认知。
如是具足三种认知交合，贪欲之火融化一切依于气脉的精华元素，汇集于顶轮杭（藏文：ཧཾ，梵文拟音：haṃ，梵文天城体：हं，梵文泰卢固体：హం，汉语字面意义：杭，汉语拟音：杭）。从顶轮降至喉轮生起喜；从喉轮降至心轮生起胜喜；从心轮降至脐轮生起殊胜喜；从脐轮降至密处生起俱生喜智慧。体验从上而下的四种喜。
在密处顶端保持，再以气力向上提升，体验在四轮依次从下而上稳固的四种喜，观想乐空无二俱生喜智慧遍满一切并稳固。
无论如何，宣说净化语：
卡）如是，在法源密处坛城中获得智慧灌顶。清净了执着分别念为平常的分别念。净化了意的障碍。有权修持圆满次第阿努瑜伽中金刚萨埵隐密道信使大乐。生于第十二地手印持明的种姓。一切乐苦清净为俱生智慧，获得证得法身的缘分。
或者，
卡）如是，在手印密处坛城中获得智慧灌顶。净化了意的污垢。有权修持信使道。现证了知一切法本性为大乐的智慧。获得证得心金刚法身的缘分，以吉祥词语祝福巩固。念诵以心为表征的吉祥词。
宣说净化语：
嘎）由此在秘密密处坛城中获得智慧灌顶。净化了意明点的障碍。有权修持他身信使瑜伽。植入成就调伏事业和手印持明的缘分。播下成就心金刚法身的种子。




། ༄། བཞི་པ་ཚིག་དབང་ལ། ༡ དེ་ནས་དབང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ། བསྐུར་བྱ་སྐུར་བྱེད་ལས་འདས་པའི་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་བརྡ་དང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་སྤྲོད་པ་ལ། སྒོ་གསུམ་རང་བབས་སུ་ལྷོད་ཀྱིས་ཀློད་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་དང་རྨ་བྱའི་མདངས་ཐིག་ལ་མིག་དབང་ཅེ་རེ་གཏོད་པ་ཞུ། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ངོ་སྤྲོད་དགོས་ན། དེའང་དབྱིངས་རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་བརྡ་འདི་དག་གིས་གནས་ལུགས་གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་གོ་བ། སྒོམ་ལུགས་ཁྲེགས་ཆོད་ཐོད་རྒལ་དམར་ཁྲིད་དུ་སྟོན་པ་སྟེ། དེ་ལ་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟར་མཚོན་ན། གཞི་ཀ་དག་སྤྲོས་བྲལ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་ཤེལ་གོང་དྲི་
མ་མེད་པ་ལྟ་བུ་ལས། གཞི་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེའི་སྦུབས་སུ་འཁོར་འདས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་སྣ་ཚོགས། ཤེལ་འོད་ཀྱི་མདངས་ལྟར་ཕྱིར་གསལ་དུ་ཤར་བའི་གནད་ལ་ངེས་པ་རྙེད་ནས། རྨ་བྱ་བཙན་དུག་གི་བཅུད་ལས་ལང་ཚོའི་ཐིག་ལེ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ལྟར། ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཐེག་དགུའི་ཡང་རྩེ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རང་སྣང་ཅོག་གཞག་བཅིང་གྲོལ་མེད་པའི་དགོངས་པས་ཉོན་མོངས་འཁྲུལ་རྟོག་ཆོས་ཉིད་དུ་ལ་བཟླས་པས། འབྲས་བུ་ཐིམ་ལུགས་བརྒྱད་ཀྱིས་གཤིས་ལུགས་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གྲོལ་གཞིར་ནང་གསལ་ཤེས་པ་ཐིམ་ལ་མ་རྨུགས་པ་གཞོན་ནུ་བུམ་པ་སྐུའི་རང་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ནས། ཤེལ་འོད་ཉི་ཟེར་དང་འཕྲད་པ་ལྟར་གདུལ་བྱའི་རྐྱེན་ལས་བརྩེ་བའི་ཐུགས་རྗེ་སྐྱེས་ཏེ། རང་སྣང་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ལས་འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཚོན་ལ། སྒོམ་ལུགས་ཇི་ལྟར་མཚོན་ན། ཀ་དག་ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་དགོངས་པ་གསུམ་བྲལ་བཞི་ཆ་ནི་དྲི་མ་མེད་པའི་ཤེལ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེའང་ད་ལྟའི་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་རིག་བཟོ་བཅོས་མ་བྱས། རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྒྱུར། འཛིན་པས་
མ་བསླད་པའི་རང་ངོ་གསལ་རིག་རྗེན་ནེ། སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་ཤིང་། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་དང་བྲལ་བ་འདི་ཀ་གདོད་མའི་མགོན་པོའི་དགོངས་པ་ཡིན་པས། རིག་ངོར་རང་བབ་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག །ཤེལ་ལས་འཇའ་ཚོན་འཕྲོ་བས་མཚོན་ཏེ་ཐོད་རྒལ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ལམ། བཞུགས་སྟངས་གསུམ་གྱིས་གཞི་གཟུང་། གཟིགས་སྟངས་གསུམ་གྱིས་གནད་བལྟེམས། སྒྲོན་མ་དྲུག་ལ་གནད་དུ་བསྣུན་པས། དབྱིངས་མཐིང་ག་ཁྱབ་པ་ཆེན་པོར་ལྔ་ལྡན་ཐིག་ལེའི་ཚོམ་བུའི་ནང་དུ། རིག་པ་རྡོ་རྗེའི་ལུ་གུ་རྒྱུད་རང་བྱུང་གི་ལྷ་སྐུར་སྨིན་ནས། སྣང་བཞི་ཟད་སར་འཁྱོལ་པ་སྟེ། ཁྲེགས་ཆོད་ཐོད་རྒལ་གཉིས་ཀྱང་ཡ་བྲལ་དུ་མ་སོང་བར། རིག་པའི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་སྤྲོས་མཚན་ལས་འདས་པ་ཆོས་སྐུ། རང་བཞིན་འགགས་མེད་གསལ་རིག་ཏུ་སྣང་བ་ལོངས་སྐུ། ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་འཆར་བ་སྤྲུལ་སྐུ་སྟེ། གཉིས་ཀའང་ངོ་བོ་གཅིག་གི་ཀློང་དུ་འུབ་ཆུབ་པ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུར་ངོ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། རང་སྣང་རིས་མེད་ཆེན་པོའི་དགོངས་པ་ལ་རྟག་ཏུ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་ཞུ། ཞེས་ཉམས་སྐྱོང་དུ་གཞུག །ཡང་ན། ༢ དེ་ནས་
བཞི་པ་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་བསྐུར་བ་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཆོས་བདུན་དྲང་པོར་བསྲང་། ངག་གནད་རླུང་རྩོལ་མེད་དུ་གཞག །ཡིད་ཀྱིས་སྔར་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་བདེ་ཆེན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དེ་དྲན་པར་བྱས་ནས། དྲན་བསམ་སྔ་མ་འགགས། ཕྱི་མ་མ་སྐྱེས། ད་ལྟའི་སེམས་སྐད་ཅིག་མའི་སྟེང་དུ་རྩོལ་བྲལ་བསལ་གཞག་མེད་པར་ཤིགས་སེ་ཞོག་མཛོད། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་བཞག་པའི་ཚེ། རིག་པ་གསལ་སྟོང་རྗེན་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དེའི་ངང་ལ་འཛིན་ཞེན་མེད་པར་ཁྲིགས་སེ་གནས་པ་ནི། རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མ་བཅོས་རང་བྱུང་གི་ལྟ་བ་ཡིན་ནོ།

直译
第四、语灌顶：
接下来，一切灌顶的究竟，超越所授予能授予的珍贵语灌顶，以符号和加持力传授认知：请三门自然放松，直视金刚萨埵镜和孔雀光明点。诵经文。若需传授认知：以此基界自生大符号示现实相基道果之了解，修持方式直断超越之直接指导，其中如何表征实相：基位本净离戏觉性心要，如无染水晶球，
从中基显任运宝藏中，一切轮涅影像如水晶光芒外放显现的关要获得定解。如孔雀吃剧毒精华而青春明点充分展开，一切道之王九乘顶点大圆满自显任放无束缚解脱之见解将烦恼妄念转为法性，以八种融入方式显现本性，于普贤解脱基内明觉融而不沉，如童子瓶身自性成佛。如水晶光与阳光相遇，从所化缘起生大悲心，从自显受用身刹度化众生化身神变任运成就至尽轮回。如何表征修行方式：本净直断三离四分如无染水晶，即现在平常觉性不加造作，不被缘转变，不被执著染污的明觉赤裸，超越一切戏论，离能修所修，此即原始怙主之见，于觉性中自然安住。
以水晶放射彩虹表征超越任运之道，以三种坐姿摄持基础，以三种看法调整要点，以六灯击中要处，于遍满大蓝色界中五圆满明点团中，觉性金刚链自生尊身成熟，圆满四显尽处。直断超越二者不相离，觉性本体空性超越戏论特征为法身，自性无碍明觉显现为受用身，大悲力现为轮涅道三相为化身，二者融合一体本性中为自性身认知，请恒常安住于自显无偏大见解中。如此令入修持。
或者：
接下来，授予第四珍贵语灌顶：请你们身体要点以毗卢遮那七法端正，语要点以无造作气息安住，心忆念先前体验之大乐智慧，前念已灭，后念未生，当下一刹那心上无造作无除无安立，请安然而住。诵经文。如是安住时，明空赤裸觉性如虚空，于其状态中无执著稳固安住，即是自性圆满大无造自生之见。
;
-----------------------------
第四，词灌顶：
接着，所有灌顶的究竟，超越所授与能授的珍贵词灌顶，通过表示和加持力进行指示。请将三门自然放松，并请专注地凝视金刚萨埵镜和孔雀彩点。念诵文句。
若需指示：这些基大自生的表示揭示了实相基道果的理解，以及顿断、顿超直接引导的修法。关于如何表征实相：基为本净离戏明觉之精华，如无垢水晶，从中基相任运自成如珍宝球体中轮回涅槃的各种影像，如水晶光彩般向外明显显现的要点获得确定，如同孔雀从剧毒精华中充分发展青春明点一样。
一切道之王、九乘之顶、大圆满、自显现、原本安置、无束缚解脱的智慧将烦恼妄念转为法性，以八种融入方式使本性明显，在普贤解脱基中，内明觉融入而不昏暗，如童子瓶身本性成佛。如水晶光与日光相遇般，从所化众生缘起慈悲心生，从自显现报身刹土中度化众生的化身幻变任运成就，以此表示。
关于如何表征修法：本净顿断的三离四分智慧如无垢水晶，即现在平常的知觉不加造作、不被缘转、不被执着污染的本来明觉清净，超越一切戏论，离修所修能修，这就是原初怙主的智慧，请在觉知中自然安住。
以水晶放射彩虹表示顿超任运之道：以三种坐姿确立基础，以三种视点固定要点，在六灯上击中要点，在广大遍满深蓝界中五具足明点团内，觉性金刚链成熟为自生本尊身，抵达四相尽处。顿断顿超二者也不相违：觉性本体为空超离相状法身，自性无碍明觉显现为报身，悲心自力显现为轮涅道三相的化身，二者也融入一体本性中成为法性身，请恒常安住于自显无偏大智慧中。如是引导修持。
或者，2. 接着，授予第四珍贵词灌顶，请你们以毗卢遮那七法端正身姿，语以无勉气息安置，意忆念先前所体验的大乐智慧，前念已灭，后念未生，在当下剎那心上无勉无修保持清净。念诵文句。
如此安置时，觉性明空赤裸如虚空，在其中无执着安住稳固，这就是自然大圆满无造作自生的见地。
;

 །ཞེས་སམ། ཡང་ན། ༣ དབང་བཞི་པ་ཚིག་དབང་ནི། བདེ་བས་ཐབས་བྱས་པའི་གཤིས་ལུགས་རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་སྟོང་ཉིད་ཟུང་འཇུག་དོན་གྱི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའམ། དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀཿ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་གིས་མཚོན་ཏེ། ཚིག་གིས་ངོ་སྤྲོད་པའི་རང་ངོར་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། གང་ལྟར་ཡང་དག་བརྗོད་ནི། ཀ༽དེ་ལྟར་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རིག་པའི་རྩལ་གྱི་དབང་ཐོབ། སྒོ་གསུམ་ཐ་དད་དུ་འཛིན་པའི་ཞེན་
རྟོག་སྦྱངས། ཡིད་ཤེས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག །རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ས་བཅུ་དྲུག་པ་ལྷུན་གྲུབ་རིག་འཛིན་གྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས། རིག་པ་གྲོལ་གཞིར་ཐིམ་སྟེ། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་གདོད་མའི་མགོན་པོ་ འོད་མི་འགྱུར་བའམ། ཀུན་བཟང་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི་་་་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས།གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་སོ། །ཞེས་སམ། ཁ༽དེ་ལྟར་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་པ་ཐོབ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆར་གྱི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག །ལམ་རྫོགས་ཆེན་རྩོལ་བྲལ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་ཆེན་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་འཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ལ། ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚིག་གིས་ཀྱང་མངའ་གསོལ་བས་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་མཚོན་པའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། ཡང་ན། ག༽དེས་སྣང་སྲིད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་པ་ཐོབ། སྒོ་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དག །ལམ་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་
རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། དྲག་པོའི་ལས་དང་ལྷུན་གྲུབ་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག །འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་མངོན་བྱང་གི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བརྗོད།། །། ༄༅། །དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྗེས་གནང་སྤྱི་འགྲོ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྟོད་ལས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བའི་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་རིམ་པ་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

直译
或者：
第四语灌顶：以乐为方便的本性具一切胜义空性双运义之普贤或大吉祥黑鲁嘎，以金刚萨埵镜为表征，请安住于语言所指示的自性中。诵经文。无论如何，宣说清净：
ཀ༽如是于胜义菩提心坛城中获得觉性力之灌顶。净化执著三门为异体的妄念。清净意识之障。有权修持大圆满阿底瑜伽之瑜伽。生为第十六地任运持明之种姓。觉性融入解脱基，成就果位自性身原始怙主（不变光或普贤大吉祥黑鲁嘎等，根据情况转变）境界之有缘者。
ཁ༽如是于胜义菩提心坛城中获得第四灌顶。清净身语意三者之垢染及习气。有权修持大圆满道无造作自生智慧。现前极为清净俱生大乐最极不变智慧。成为能获得果位智慧金刚自性身之有缘者，并以吉祥语句祝福而坚固。诵智慧金刚之吉祥词。
或者：
ག༽以此于显有大圆满坛城中获得第四灌顶。清净三门等同和所知障。有权修持乐空双运瑜伽之道。于相续中植入成就猛烈事业和任运持明之缘。播下成就果位智慧金刚现等觉身之种子。
忿怒现行之后许共通：
以上为上部修持菩提相关之成熟灌顶次第圆满成就。
----------------------------
或者，3. 第四词灌顶：以乐作为方便的本性一切相最胜具足空性双运之义普贤或大吉祥嘿噜嘎，以金刚萨埵明镜表示，请安住于言词所指示的自性中。念诵文句。
无论如何，宣说净化语：
卡）如是，在胜义菩提心坛城中获得觉性力用灌顶。清净了执著三门为别异的分别念。净化了意识的障碍。有权修持大圆满阿底瑜伽瑜伽。生于第十六地任运持明的种姓。觉性融入解脱基，获得证得法性身原初怙主（不变光或普贤大吉祥嘿噜嘎...等根据场合转变）果位的缘分。
或者，
卡）如是，在胜义菩提心坛城中获得第四灌顶。净化了身语意三者及习气的污垢。有权修持道大圆满无勉自生智慧。现证极其清净俱生大乐最胜不变智慧。获得证得智慧金刚法性身的缘分，以吉祥词语祝福巩固。念诵以智慧金刚为表征的吉祥词。
或者，
嘎）由此在显有大圆满坛城中获得第四灌顶。净化了三门平等及所知障。有权修持道乐空双运瑜伽。植入成就猛烈事业和任运持明的缘分。播下成就智慧金刚现等觉身的种子。
猛烈现行之后许可通行：以上完成了上部行法成就菩提相关的成熟灌顶次第。
;


 །དེ་ནས་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་དང་འབྲེལ་བའི་སྨད་ལས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཁྱད་པར་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ། ལས་ཀྱི་རྩ་བ་སྲུང་ཟློག་གསད་གསུམ། མཐའ་སྡུད་སྲེག་གནན་འཕང་བ་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའམ། དུག་ཁྲག་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན། ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་དང་། ཀཱ་ཝཱ་ཙི་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ་གྱིས་གཏད། གཉིས་པ་དྲག་པོ་ཟོར་གྱི་གཏོར་མ་དང་། ཟློག་པའི་འཁོར་ལོ་ཕྱག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་ཕས་ཀྱིས་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་ཟློག་པ་སྔགས་ཀྱི་
མཚོན་ཆའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་དང་། སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག །ཅེས་པས་གཏད། སྤྲོ་ན་སློབ་དཔོན་དང་། སློབ་མའི་གཙོ་བོ་ཆས་ཞུགས་དང་བཅས། བསྒྲལ་ཆས་བཤམས་ལ། གསུམ་པ་སངས་རྒྱས་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་པ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡའི་འཕྲུལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས། ཤིན་ཏུ་གཏུམ་པ་རྣམས་གསད་པའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པ་སྟེ། དེའང་བསྒྲལ་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་རྟོགས་པས་བདག་བསྒྲལ་བ་དང་། ཐུགས་རྗེས་གཞན་སྒྲོལ་བ་གཉིས་སུ་འདུ་བས། དང་པོ་རྟོགས་པས་བདག་བསྒྲལ་བ་ནི། རང་རྒྱུད་ཀྱི་མ་རིག་པ་འམ། བདག་ཏུ་འཛིན་པ་འདི་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་རྩ་བ་ཡིན་ཅིང་། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ཏུ་མི་སྟེར་བའི་གེགས་བྱེད་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་ལ། འདི་ཉིད་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕུར་བུ་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་དབལ་དང་ལྡན་པས། ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་ཀྱི་ཧོམ་ཁུང་དུ། མ་བཅོས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་གྱིས་བསྒྲལ་པས། གཉིས་སྣང་གི་རྟོག་པ་ཟད་པ་འདི་དོན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བསྒྲལ་ཚུལ་
ཡང་ཡིན་པས་ན། བསྒྲལ་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐོག་མར་གནད་དུ་ཐེབས་དགོས་པ་དང་། དེ་ལ་རང་དབང་ཐོབ་ནས། ཐུགས་རྗེས་གཞན་སྒྲོལ་བ་ལ། སྤྱིར་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན། སྒོས་ལོག་རྟོག་གདུག་ཅན་གྱི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ། ཞེ་སྡང་ཁོང་ཁྲོ་གནོད་སེམས་ཀྱིས་མ་ཡིན་པར་སྙིང་རྗེ་བྱང་སེམས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསླངས་ཏེ། ལྟ་བའི་རྫོང་ལ་གཞི་བཅའ། སྒོམ་པའི་འཕྲང་གིས་གནད་བཟུང་། སྤྱོད་པའི་སྲོག་གི་མན་ངག་གཏན་ལ་ཕབ་ནས། ལོག་སྤྱོད་ཀྱི་སྐྱེ་འགྲོ་རྣམས་ལས་ངན་གྱི་རྒྱུན་བཅད། ཚོགས་གཉིས་ཀྱི་ས་བོན་བསྐྲུན་ནས་ཐབས་མཁས་ཀྱི་ཆོ་གས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་སྦྱོར་བ་ལ་རྟོགས་ཚོགས་བསྒྲལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་གནད་དོན་ངེས་པའི་ངང་ནས། ལས་ཕུར་གཏད་དགོས་རིགས་ལ། ལས་ཕུར་འདི་ཉིད་ཁྲོ་ཆེན་འདུས་པའི་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ། སྐུ་སྟོད་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་མཐིང་ནག་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ་བ། ལྟེ་བ་མན་ཆད་ཆུ་སྲིན་ཁྲོས་པའི་ཁ་ནས་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་ཕུར་པ་དབལ་གསུམ་དུས་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བའི་རང་བཞིན་དུ་གསལ་བ་འདི་ལག་ཏུ་གཏད་ཅིང་། ཕྱོགས་བཅུར་འདྲིལ་བ་ཙམ་གྱིས་མ་རུངས་གདུག་པའི་
དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་བསྒྲལ་འདྲེན་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་། སློབ་མ་ལ་ལས་ཕུར་གཏད། མདུན་དུ་བྲུབ་ཁུང་ཉ་བོ་བཅས་བཀོད། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་སུ་གསལ་བཞིན་པས། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ་ཏེ། གསེར་སྐྱེམས་འབུལ་ཞིང་། མཁྱེན་པར་གསོལ་བ། ལྕགས་ཁང་བསྐྱེད་པ་སོགས་རིམ་པར་འབྱུང་བས། བརྗོད་ཚིག་དང་མཐུན་པའི་དོན་གསལ་འདེབས་པ་ཞུ། ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ་བ་ནི། གཏོར་མ་ལ་སྨན་རཀ་བྲན་ཅིང་། ཧཱུྃ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ན་བཞུགས་པ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས། བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས།

直译
接下来，与忿怒现行事业相关的下部事业敌障解脱之特殊后许：业之根本为防护反制诛杀三种，总结为烧压抛等。
第一，依靠授予防护轮或毒血物质防护等任何一种，观想授予后许能力以成就防护一切不顺方金刚铠甲无量事业。诵经文或忿怒咒语三十五种及"kā vā ci vajra rakṣa rakṣa bhrūṃ"（梵文拟音：卡瓦齐 瓦杰拉 惹查 惹查 布隆）授予。
第二，依靠授予忿怒佐食子或反制轮于手中，观想授予后许能力以成就诅咒杖、诛钉、驱逐施放等反制一切进犯者之咒语武器无量事业。诵经文或忿怒咒语三十五种及"sarva duṣṭān māraya bhyo bhyo zlog zlog"（梵文拟音：萨尔瓦 杜什坦 玛拉雅 波波 佐佐）授予。若详细者，上师和主要弟子身着装束，摆设解脱用具。
第三，授予依靠圆满佛事业者金刚橛之神奇器具，能成就诛杀极为凶暴者之无量事业的后许：所有解脱事业之根本归纳为以智慧解脱自身和以大悲解脱他者两种。
首先，以智慧解脱自身：自相续之无明或执我是三界轮回之根本，唯此为获得菩提之障碍，以具三身不可分之威力觉性菩提心橛，在法性实相之火坑中，以无造平等性三摩地解脱，此二元分别念尽，也是实义法性之解脱方式，因此必须首先击中要害。
获得自在后，以大悲解脱他者：对一般三界轮回众生，特别是邪见恶毒所化众生，不以嗔恨愤怒害心而以悲心菩提心激发，以见解为堡垒立基，以修持为要道握要，确立行为要诀教导，截断恶行众生恶业之流，种植二资粮种子，以方便善巧仪轨引导至菩提心要，称为解脱证悟聚集。
以如是关要领会中，对需要授予业钉者：此业钉即忿怒集会胜子金刚橛，上身如愤怒罗刹之形象蓝黑色橛形，脐下如愤怒海兽口中放射炽燃天铁钉，三种威力时火闪烁之自性明显，观想手中授予此物，仅是向十方旋转就能摧毁引导解脱一切凶恶敌障之能力。诵经文并授予弟子业钉，在前方摆设刺穿坑及鱼形，师徒二人明显为某某坛城诸尊形象，唤起前方所生诸尊心意，献金酒并祈请，显现铁屋等依次进行，请清晰观想与念诵文相符之义。
唤起心意为：在食子上洒药血，念诵："hūṃ（梵文拟音：吽）！居于不显界中的寂忿诸佛众，起来吧！起来吧！从法界中起来！
-------------------------------------
接着是与猛烈现行事业相关的下部行法调伏敌障的特殊后许可：事业的根本有护卫、反击、诛杀三种，总结为烧、镇、投。
首先，通过交付护卫轮或毒血物质护卫等，观想赐予后许可，有权成就一切抵御违缘的金刚铠甲事业。念诵文句或三十五猛咒及"kā vā ci vajra rakṣa rakṣa bhrūṃ"（藏文：ཀཱ་ཝཱ་ཙི་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：kā vā ci vajra rakṣa rakṣa bhrūṃ，梵文天城体：का वा चि वज्र रक्ष रक्ष भ्रूं，梵文泰卢固体：కా వా చి వజ్ర రక్ష రక్ష భ్రూం，汉语字面意义：语金刚护护吽，汉语拟音：嘎瓦齐班札日夏日夏布隆）进行交付。
第二，通过交付猛烈佐的食子和反击轮，观想赐予后许可，有权成就一切反击巫术、魔刺、谴责等敌方攻击的咒语武器事业。念诵文句或三十五猛咒及"sarva duṣṭān māraya bhyo bhyo zlog zlog"（藏文：སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག，梵文拟音：sarva duṣṭān māraya bhyo bhyo zlog zlog，梵文天城体：सर्व दुष्टान् मारय भ्यो भ्यो ज़्लोग ज़्लोग，梵文泰卢固体：సర్వ దుష్టాన్ మారయ భ్యో భ్యో జ్లోగ జ్లోగ，汉语字面意义：一切恶者杀退退，汉语拟音：萨瓦杜当玛日亚效效多多）进行交付。若欲扩展，上师和弟子主尊着装，准备调伏物品。
第三，授予基于诸佛圆满事业者金刚橛的机关后许可，有权成就诛杀极其暴恶者的一切事业。这一切调伏事业的根本可归纳为以证悟调伏自己和以悲心度脱他人两种：
首先，以证悟调伏自己：自心的无明或我执是三界轮回的根本，也是唯一障碍获得菩提的障碍。以觉性菩提心橛三身无别威力，在法性实相的护摩坑中，以无造平等性禅定调伏，消尽二元分别念，这是真实法性的调伏方式，必须首先掌握为一切调伏事业的关键。
获得自主后，以悲心度脱他人：对于一般三界轮回的有情，特别是邪见恶毒的所化众生，不以嗔恨愤怒害意，而以悲心菩提心为动机，以见地为堡垒，以禅修要道为把握，以行为生命要诀确立，切断邪行众生恶业相续，种植二资粮种子，以善巧方便仪轨引导至菩提精髓，这称为证悟众调伏。
在确定这些要义的基础上，对于需要授予事业橛的：此事业橛即大忿怒集会最胜子橛，上身如愤怒罗刹形态深蓝色旋转橛形，脐下如愤怒鳄鱼口中放出燃烧的天铁橛，三种威力时火闪烁光芒的自性明显。交付到手中，观想获得权力，只需向十方旋转即能摧毁调伏一切恶毒敌障。
念诵文句并向弟子交付事业橛。在前方设置类似鱼形的掘洞。师徒二人同时明观为某某坛城诸尊，从意愿核心召请前方生起的诸尊，献上金酒，祈请，生起铁屋等依次进行，请清晰观想与所念文句相符的内容。
从意愿核心召请方法：在食子上洒药血，"吽！在不现界中安住的寂忿诸佛众，请起请起从法界中请起。"


 བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། བསྐུལ་ལོ་བསྐུལ་ལོ་སེམས་ཅན་དོན་ལ་བསྐུལ༔ མཛོད་ཅིག་མཛོད་ཅིག་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཆོས་སྐུ་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ གཟུགས་སྐུ་འཇིགས་པའི་ཆ་ལུགས་རྫོགས་མཛད་ཅིང༔ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབས༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་བདེ་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ བཀའ་བརྒྱད་སྤྱི་ལ་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ སྒོས་བཀའ་སོ་སོ་ལ། ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི༴ འཇམ་
དཔལ་སྐུ་ཡི༴ པདྨ་གསུང་གི༴ ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི༴ སྲིད་པ་མ་མོའི༴ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན༴ འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད༴ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་ཅན༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱག་གིས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བསྟོད་དོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཐུགས་དམ་ཐུགས་རྗེས་དགྲ་བགེགས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ ཅེས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། གསེར་སྐྱེམས་འབུལ་བ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། འདོད་ཡོན་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབས་ནས། ཧཱུྃ། བྱིན་རླབས་མཆོག་སྩོལ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་སོགས་སྤྱི་སྒེར་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར།ལྷ། །སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་དང་། །དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་སུམ་ཅུ་སོགས། །
ཡེ་ཤེས་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་དམ་ཅན་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་གབ་སྦས་བསྟན་པ་སྐྱོང་། །དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་སོགས། །སྲིད་གསུམ་འབྱུང་པོ་མཐུ་སྟོབས་ཅན་རྣམས་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད། གཟུ་དཔང་མཁྱེན་གསོལ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་ བཀའ་བརྒྱད་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ བརྩེ་བའི་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ནི་རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོ༔ སྔགས་འཆང་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དགྲ་བྱུང་ན༔ བདག་གིས་མ་ཉེས་མ་ཡོ་སྲུང་མ་མཁྱེན༔ གཟུ་དང་དཔང་དུ་དཀོན་མཆོག་བཞུགས༔ ཞལ་ལྕེ་སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེས་ཆོད༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྡིག་ཅན་འདིས༔ དང་པོ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བཤིག༔ བར་དུ་དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་སྨད༔ ཐ་མ་གསང་སྔགས་གཉན་པོ་ཕྲལ༔ ད་ལྟ་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་བསྡོས༔ ལས་དགེ་བ་བཅུ་ནི་ཁྱད་དུ་བསད༔ མི་དགེ་བཅུ་ནི་དང་དུ་བླངས༔ མཚམས་མེད་
ལྔ་ནི་འབྲས་བུར་སྨིན༔ འདི་ནི་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ཡིན་པས༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཆོས་ཉིད་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ རྔམས་བརྗིད་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྒྲོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་གསོལ་པས་སྣོད་བཅུད་ལྷར་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ལས་བཞེངས་ཏེ། རང་ལ་གནང་བ་བསྩལ་ཞིང་། དགྲ་བགེགས་ལ་ཐུགས་ཆེར་འཁྲུགས་པས་དྲག་པོའི་ལས་ལ་རྔམས་ཤིང་རིངས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ།

 བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། བསྐུལ་ལོ་བསྐུལ་ལོ་སེམས་ཅན་དོན་ལ་བསྐུལ༔ མཛོད་ཅིག་མཛོད་ཅིག་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཆོས་སྐུ་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ གཟུགས་སྐུ་འཇིགས་པའི་ཆ་ལུགས་རྫོགས་མཛད་ཅིང༔ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབས༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་བདེ་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ བཀའ་བརྒྱད་སྤྱི་ལ་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ སྒོས་བཀའ་སོ་སོ་ལ། ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི༴ འཇམ་
དཔལ་སྐུ་ཡི༴ པདྨ་གསུང་གི༴ ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི༴ སྲིད་པ་མ་མོའི༴ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན༴ འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད༴ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་ཅན༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱག་གིས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བསྟོད་དོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཐུགས་དམ་ཐུགས་རྗེས་དགྲ་བགེགས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ ཅེས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། གསེར་སྐྱེམས་འབུལ་བ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། འདོད་ཡོན་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབས་ནས། ཧཱུྃ། བྱིན་རླབས་མཆོག་སྩོལ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་སོགས་སྤྱི་སྒེར་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར།ལྷ། །སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་དང་། །དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་སུམ་ཅུ་སོགས། །
ཡེ་ཤེས་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་དམ་ཅན་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་གབ་སྦས་བསྟན་པ་སྐྱོང་། །དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་སོགས། །སྲིད་གསུམ་འབྱུང་པོ་མཐུ་སྟོབས་ཅན་རྣམས་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད། གཟུ་དཔང་མཁྱེན་གསོལ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་ བཀའ་བརྒྱད་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ བརྩེ་བའི་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ནི་རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོ༔ སྔགས་འཆང་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དགྲ་བྱུང་ན༔ བདག་གིས་མ་ཉེས་མ་ཡོ་སྲུང་མ་མཁྱེན༔ གཟུ་དང་དཔང་དུ་དཀོན་མཆོག་བཞུགས༔ ཞལ་ལྕེ་སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེས་ཆོད༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྡིག་ཅན་འདིས༔ དང་པོ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བཤིག༔ བར་དུ་དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་སྨད༔ ཐ་མ་གསང་སྔགས་གཉན་པོ་ཕྲལ༔ ད་ལྟ་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་བསྡོས༔ ལས་དགེ་བ་བཅུ་ནི་ཁྱད་དུ་བསད༔ མི་དགེ་བཅུ་ནི་དང་དུ་བླངས༔ མཚམས་མེད་
ལྔ་ནི་འབྲས་བུར་སྨིན༔ འདི་ནི་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ཡིན་པས༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཆོས་ཉིད་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ རྔམས་བརྗིད་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྒྲོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་གསོལ་པས་སྣོད་བཅུད་ལྷར་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ལས་བཞེངས་ཏེ། རང་ལ་གནང་བ་བསྩལ་ཞིང་། དགྲ་བགེགས་ལ་ཐུགས་ཆེར་འཁྲུགས་པས་དྲག་པོའི་ལས་ལ་རྔམས་ཤིང་རིངས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文的完整直译：
起来吧，起来吧，从法界中起来。唤醒你，唤醒你，为了众生利益而唤醒。行动吧，行动吧，执行猛烈的事业。虽然法身不动于寂静的本性中，但圆满显现令人畏惧的色身形相，现在是执行猛烈事业的时候了。十方四时的善逝世尊，对于八教法总体的修持[以及]各自特殊教法：如"真正的意[教法]"、"文殊身[教法]"、"莲花语[教法]"、"事业金刚橛[教法]"、"三界护母[教法]"、"持明上师[教法]"、"世间供赞[教法]"、"猛咒诅咒[教法]"等根据情况转换。
具誓言的神众，请从不显之界降临此处，请坚定地安住于这三昧耶坛城中，请以不二之手接受[供养]，请享用这三昧耶物及甘露供品，请激发心意，接受赞颂并行事业，请赐予灌顶、加持与悉地，请以誓言与悲心迅速降伏敌障。
这样唤起心意。献金饮：用"冉(ram)、样(yam)、康(kham)"净化。[金饮]转变为无漏智慧甘露的大海。以"嗡啊吽"三遍加持后：
吽！赐予殊胜加持的根本传承上师，本尊寂忿[尊]，八教法修持等（根据情况调整总体与特殊部分）神众，诸佛菩萨、勇父空行，献上金饮供养，请赐予悉地。
具威力自在的玛贡(Ma-mgon)伴侣以及三十大傲慢部主等，从智慧业中成就的具誓者，献上金饮供养，请行事业。
守护外内密秘教法的八部傲慢众、地方神、地主等，三界具威力的众生，献上金饮供养，请行事业。
这样以初供供养。祈请作证：
吽！从十方广阔虚空坛城中，上师持明、诸佛及佛子，本尊寂忿（八教法等，根据情况转换）神众，请以慈悲心垂念于我。我是瑜伽持明修行者，若有人对持咒修行者为敌，我无过无错，守护者请知晓。以三宝为公证者，让一切现象中的神鬼裁决！这违背誓言的敌人恶者，首先破坏佛陀教法，其次贬低三宝威严，最后离间密咒严肃性，现在对我瑜伽士怀有敌意。十善业被他蔑视，十不善业被他乐意接受，五无间罪结为果实。这是该被度化的境地，因此，寂忿诸佛神众及眷属，虽不离开法性寂静的状态，但请以威猛忿怒相起身，降服十种应度化的境地的时机已至。不要懈怠，不要懈怠，寂忿诸佛众，请执行度化违背誓言敌人的事业！
如此祈请后，观想器世间和有情世界中的一切显现为神，都从过去的誓言中起身，赐予我许可，并对敌障生起极大忿怒，以威猛急迫的方式安住执行猛烈事业。


---------------
以下是藏文的完整简体中文直译：
起身吧，起身吧，从法界中起身。召请啊，召请啊，为众生利益而召请。行动吧，行动吧，执行威猛的事业吧。虽然法身不动于寂静本性，却圆满显现令人畏惧的色身，威猛事业行动的时刻已至。十方四时的如来世尊，八部总集修法，八部各别教法，以及真实心部、文殊身部、莲花语部、事业金刚橛部、三界母部、持明上师部、世间供赞部、诅咒猛咒等，随情况转换。诸神圣众具誓约者，祈请从不显之境来此处，祈请稳固安住于此誓言坛城，祈请以不二之手接受，请享用此誓言物和甘露供养，请激发誓言意续并赞颂行事。请赐予灌顶、加持与成就，以誓言悲心迅速降服敌魔。
以上是激发誓言。献金色酒供养：用"让雍康"（Ram Yam Kham）净化。五欲无漏智慧甘露成为大海。用"嗡啊吽"（Oṃ Āḥ Hūṃ）三遍加持后：吽！赐予殊胜加持的根本传承上师，本尊寂怒（八部等随情况转换）诸神，诸佛菩萨勇士空行，我献金色酒供养，祈请赐予成就。威力自在之护法母及眷属，以及三十大傲慢部首等，从智慧事业中成就的具誓者，我献金色酒供养，请执行事业。守护外内密秘密教法，八部傲慢众、地方神、地主等，三界所有具威力众生，我献金色酒供养，请执行事业。
以上是用初供品供养。祈请作为公证人：吽！从十方广阔虚空坛城中，上师持明诸佛及佛子，本尊寂怒（八部等随情况转换）诸神圣众，请以慈悲心垂顾于我。我是瑜伽持明修行者，若有敌害持咒修行者，请知我无过无错的护法。三宝居为公证，是非由神鬼裁决。破誓敌人罪者，首先破坏佛陀教法，其次贬低三宝尊严，最后分裂严厉密咒，现在威胁我这瑜伽士。他们蔑视十善业，乐于十不善业，五无间罪已成熟果，此乃应被超度之境，寂怒佛众眷属虽不离法性寂静本性，请以威严忿怒姿起身，降服十种应超度境的时机已到。勿懈怠，勿懈怠，寂怒佛众，请执行超度破誓敌人的事业。
如此祈请后，观想器世间和有情世间的一切显现为神圣，皆从往昔誓愿中起身，赐予自己许可，并对敌魔生起极大忿怒，以威猛事业之猛厉急迫方式安住。




 །དམིགས་བྱ་བསྐྱེད་པ་ནི། རུ་ཏྲ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ནྲྀ་ཛཿ མདུན་དུ་བྷནྫ་ཨེ་ལས་ལྕགས་བསྲེགས་ཀྱི་ཁང་སྒྲོམ་བང་རིམ་དགུ་པ་ཁ་ཁྱེར་དོག་ཅིང་གཏིང་ཟབ་པ། འོག་ན་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་བ། ལོགས་ལ་ཞེ་སྡང་གི་མེ་རླུང་འཚུབས་པ། སྟེང་ན་གཏི་མུག་གི་མུན་པ་གཏིབས་པ། མཚོན་ཆའི་ཆར་འབེབས་ཤིང་ནད་དང་དུག་གི་རླངས་པ་འཕྱོ་བ། ཐན་དང་ལྟས་ངན་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་མི་བཟད་པར་འཁྲུགས་པ། ལས་བྱེད་གཤིན་རྗེའི་དམག་ཚོགས་སེངྒེ་ལྟར་རྔམས་པ།
སྟག་ལྟར་འཕྱོ་བ། སྲིན་པོ་ལྟར་ཁྲོས་པ། ཤ་ཟ་ལྟར་རྒྱུག་པ། རྒྱོབ་རྒྱོབ་དང་སོད་སོད་ཀྱི་སྒྲ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་པས་གང་བ། སྲིད་པ་ལས་ཀྱི་བཙོན་ཁང་དྲག་པོ་དེའི་ནང་དུ་ནྲྀ་ཏྲི་དུད་ཁ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་བྱད་མ་ལུས་གཅེར་བུ་རིད་པ། མདོག་ནག་ཅིང་དྲན་པ་ཉམས་པ་མྱ་ངན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། བུ་ག་དགུ་ནས་རྣག་ཁྲག་འཛག་པ། གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར། བདེན་སྟོབས་ཀྱིས་འགུགས་པ་ནི། ན་མོ༔

以下是完整直译的简体中文：
所缘对象的生起：鲁特拉萨尔瓦夏特鲁姆玛拉亚尼扎（藏文：རུ་ཏྲ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ནྲྀ་ཛཿ，梵文拟音：Rudra Sarva Śatrūṃ Māraya Nṛjaḥ，梵文天城体：रुद्र सर्व शत्रूं मारय नृजः，梵文泰卢固体：రుద్ర సర్వ శత్రూం మారయ నృజః，汉语字面意义：鲁德拉杀死一切敌人的人，汉语拟音：如得拉萨尔瓦夏特隆玛拉亚尼扎）
前方从般扎额（藏文：བྷནྫ་ཨེ，梵文拟音：Bhañja E，梵文天城体：भञ्ज ए，梵文泰卢固体：భఞ్జ ఏ，汉语字面意义：破坏之音，汉语拟音：般扎诶）中生起炽热铁制的牢笼，具九层台阶，上窄下深。下面是沸腾的贪欲血海，四壁是旋转的愤怒火风，上面是笼罩的愚痴黑暗。兵器如雨下降，疾病与毒气弥漫，干旱与不祥预兆的幻象不可忍受地翻腾。执行者阎罗军众威猛如狮，矫健如虎，愤怒如罗刹，奔跑如食尸鬼，充满着"打打"和"杀杀"如雷鸣般的声音。
在这个轮回业力的猛烈牢狱中，尼特里杜卡（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་དུད་ཁ，梵文拟音：Nṛti Duḥkha，梵文天城体：नृति दुःख，梵文泰卢固体：నృతి దుఃఖ，汉语字面意义：人的痛苦，汉语拟音：尼特里杜卡）完全转变为敌障、害者与巫术，赤身露体且消瘦，黑色且失去意识，具有悲伤手印，从九窍中流出脓血，成为所有害者集合的本体。
以真实力召请：南摩（藏文：ན་མོ，梵文拟音：Namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：归命/敬礼，汉语拟音：那摩）
----------------------
以下是藏文的完整简体中文直译：
观想所缘对象：鲁特拉萨尔瓦沙特鲁玛拉雅尼日（藏文：རུ་ཏྲ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ནྲྀ་ཛཿ，梵文拟音：Rutra Sarva Śatrūṃ Māraya Nṛjaḥ，梵文天城体：रुत्र सर्व शत्रूं मारय नृजः，梵文泰卢固体：రుత్ర సర్వ శత్రూం మారయ నృజః，汉语字面意义：鲁德拉杀一切敌人钉橛，汉语拟音：鲁札萨尔瓦夏竹玛拉雅尼札）。前方由班札埃（藏文：བྷནྫ་ཨེ，梵文拟音：Bhañja E，梵文天城体：भञ्ज ए，梵文泰卢固体：భఞ్జ ఏ，汉语字面意义：破坏之字母E，汉语拟音：般扎诶）字变化而成九层炽热铁格牢房，顶部狭窄而深邃。底部有沸腾的贪欲血海，四壁有猛烈旋转的嗔恨火风，上方覆盖着愚痴浓厚黑暗。降下武器雨，弥漫着疾病和毒气，干旱和恶兆的幻象难以忍受地激荡。执行任务的阎罗军队像狮子般威猛，如虎般腾跃，如罗刹般愤怒，如食肉鬼般奔跑，充满着"打打"和"杀杀"如雷鸣般的声响。
在这个业力形成的恐怖牢房内，由尼日杜卡（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་དུད་ཁ，梵文拟音：Nṛtri Dukha，梵文天城体：नृत्रि दुख，梵文泰卢固体：నృత్రి దుఖ，汉语字面意义：人苦，汉语拟音：尼知杜卡）完全转变而成的敌魔、作害者和诅咒者，赤裸消瘦，黑色且神智不清，具有悲伤手印，九窍流出脓血，成为一切加害者的集合体。
以真实力量召请：南无（藏文：ན་མོ༔，梵文拟音：Namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：礼敬，汉语拟音：纳莫）



 སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ ཆོས་ཀྱི་བཀའ༴ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ༴ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སྤྱི་བཀའ་ལ་ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་སམ། སྒོས་བཀའ་གཤིན་རྗེ་ཚེ་བདག་ལ་ཁྱད་པར་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ། སྐབས་ཐོབ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། བཀའ་སྲུང་ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་དང༔ རིག་སྔགས་དང༔ གཟུངས་སྔགས་དང༔ སྙིང་པོ་དང༔ ཕྱག་རྒྱ་དང༔ ཏིང་ངེ་
འཛིན་གྱི་བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་པ་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ༔ གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་དགྲ༔ གཟུགས་མེད་ཀྱི་བགེགས༔ བར་ཆད་ཀྱི་རྐྱེན༔ ཁྱད་པར་དུ་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་ལྷ་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ མགོན་བྱེད་ཀྱི་ལྷ༔ ཚེ་དང་དབང་ཐང་བསོད་ནམས་དུས་ཀྱི་དབང་དུ་མ་གཏོང་བར་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ལིངྒ་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག༔ དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པའམ། སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་སྔགས་ཤམ་དུ། ནྲྀ་ཏྲི་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་སོགས་ཀྱིས་བཀུག །སླར་ཡང་འགུགས་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་བྱ་བ་ནི། རང་ཡི་དམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། ཕོ་ཉ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་འགུགས་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་གཟིར་ཞིང་བསྡིགས། ལས་རླུང་གིས་བཏེགས་ནས་རང་དབང་མེད་པར་བཀུག་ཅིང་གཟུགས་ལ་བསྟིམ་པར་དམིགས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ དགྲ་བགེགས་
འགུག་པའི་དུས་ལ་བབ༔ གང་ལ་བྱ་བ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཤེས༔ ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ཅིག༔ དབང་དུ་སྡུས་ལ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲག་འཐུང་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ནི༔ ལྕགས་ཀྱུ་དཀར་མོའི་ཚོགས་ནི་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ཞགས་པ་སེར་མོའི་ཚོགས་ནི་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ལྕགས་སྒྲོག་དམར་མོའི་ཚོགས་ནི་གློག་ལྟར་འཁྱུག༔ དྲིལ་བུ་ལྗང་མོའི་ཚོགས་ནི་ཐོག་ལྟར་འབེབ༔ ཁྱེད་རྣམས་དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་སྟེ༔ རྦད་ཅིང་གཏོང་བ་ང་ཡིས་བྱེད༔ འགུག་ཅིང་རྡེག་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད༔ གང་ལ་བྱ་བ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས༔ ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་སྙིང་ནས་ཟུངས༔ ཞགས་པ་ཅན་གྱིས་ཡན་ལག་ཆིངས༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གྱིས་དབང་པོ་སྡོམས༔ དྲིལ་བུ་ཅན་གྱིས་མྱོས་སུ་ཆུགས༔ རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ལ༔ གཟུགས་དང་ལིངྒ་འདི་ལ་སྟིམས༔ མིང་བྱང་འདི་ལ་གནས་པར་མཛོད༔ དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་ལྟ་བུའི་སྔགས་མཐར། དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ རཏྣ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་
སྥོ་ཊ་བཾ༔ ཀརྨ་གཎྜེ་ཧོ༔ ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་འགུག་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་གཟིར་ཞིང་བསྡིགས། ལས་རླུང་གིས་བཏེགས་ནས་ལིངྒ་ལ་བསྟིམ་པར་མོས་བསྡུ་ན་ཚིགས་བཅད་བོར་ལ་སྔགས་དང་དམིགས་པ་ཙམ་གྱིས་འཐུས། ལྷ་དབྱེ་ནི། བདག་མདུན་གྱི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་གྲངས་མེད་འཕྲོས། སྣོད་བཅུད་ལྷར་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་བསྐུལ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་བྱའི་མགོན་སྐྱབས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་བསྐྲད་པར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་སྡིག་ཅན་ལ༔ འགོ་བར་བྱེད་པའི་ལྷ་ཁྱོད་ཉོན༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་སྡིག་ཅན་འདིས༔ དང་པོར་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བཤིག༔ བར་དུ་དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་སྨད༔ ཐ་མ་གསང་སྔགས་གཉན་པོ་ཕྲལ༔ དགེ་བ་བཅུ་ནི་ཁྱད་དུ་བསད༔ མི་དགེ་བཅུ་ནི་དང་དུ་བླངས༔ མཚམས་མེད་ལྔ་པོ་འབྲས་བུར་སྨིན༔ འདི་ནི་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ཡིན་ཕྱིར༔ འདི་ཡི་མགོན་སྐྱབས་མ་མཛད་པར༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་རང་བཞིན་གཤེགས༔ འཇིག་རྟེན་ལྷ་ནི་རང་གནས་སོང༔

 སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ ཆོས་ཀྱི་བཀའ༴ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ༴ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སྤྱི་བཀའ་ལ་ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་སམ། སྒོས་བཀའ་གཤིན་རྗེ་ཚེ་བདག་ལ་ཁྱད་པར་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ། སྐབས་ཐོབ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། བཀའ་སྲུང་ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་དང༔ རིག་སྔགས་དང༔ གཟུངས་སྔགས་དང༔ སྙིང་པོ་དང༔ ཕྱག་རྒྱ་དང༔ ཏིང་ངེ་
འཛིན་གྱི་བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་པ་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ༔ གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་དགྲ༔ གཟུགས་མེད་ཀྱི་བགེགས༔ བར་ཆད་ཀྱི་རྐྱེན༔ ཁྱད་པར་དུ་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་ལྷ་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ མགོན་བྱེད་ཀྱི་ལྷ༔ ཚེ་དང་དབང་ཐང་བསོད་ནམས་དུས་ཀྱི་དབང་དུ་མ་གཏོང་བར་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ལིངྒ་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག༔ དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པའམ། སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་སྔགས་ཤམ་དུ། ནྲྀ་ཏྲི་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་སོགས་ཀྱིས་བཀུག །སླར་ཡང་འགུགས་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་བྱ་བ་ནི། རང་ཡི་དམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། ཕོ་ཉ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་འགུགས་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་གཟིར་ཞིང་བསྡིགས། ལས་རླུང་གིས་བཏེགས་ནས་རང་དབང་མེད་པར་བཀུག་ཅིང་གཟུགས་ལ་བསྟིམ་པར་དམིགས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ དགྲ་བགེགས་
འགུག་པའི་དུས་ལ་བབ༔ གང་ལ་བྱ་བ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཤེས༔ ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ཅིག༔ དབང་དུ་སྡུས་ལ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲག་འཐུང་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ནི༔ ལྕགས་ཀྱུ་དཀར་མོའི་ཚོགས་ནི་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ཞགས་པ་སེར་མོའི་ཚོགས་ནི་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ལྕགས་སྒྲོག་དམར་མོའི་ཚོགས་ནི་གློག་ལྟར་འཁྱུག༔ དྲིལ་བུ་ལྗང་མོའི་ཚོགས་ནི་ཐོག་ལྟར་འབེབ༔ ཁྱེད་རྣམས་དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་སྟེ༔ རྦད་ཅིང་གཏོང་བ་ང་ཡིས་བྱེད༔ འགུག་ཅིང་རྡེག་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད༔ གང་ལ་བྱ་བ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས༔ ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་སྙིང་ནས་ཟུངས༔ ཞགས་པ་ཅན་གྱིས་ཡན་ལག་ཆིངས༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གྱིས་དབང་པོ་སྡོམས༔ དྲིལ་བུ་ཅན་གྱིས་མྱོས་སུ་ཆུགས༔ རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ལ༔ གཟུགས་དང་ལིངྒ་འདི་ལ་སྟིམས༔ མིང་བྱང་འདི་ལ་གནས་པར་མཛོད༔ དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་ལྟ་བུའི་སྔགས་མཐར། དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ རཏྣ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་
སྥོ་ཊ་བཾ༔ ཀརྨ་གཎྜེ་ཧོ༔ ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་འགུག་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་གཟིར་ཞིང་བསྡིགས། ལས་རླུང་གིས་བཏེགས་ནས་ལིངྒ་ལ་བསྟིམ་པར་མོས་བསྡུ་ན་ཚིགས་བཅད་བོར་ལ་སྔགས་དང་དམིགས་པ་ཙམ་གྱིས་འཐུས། ལྷ་དབྱེ་ནི། བདག་མདུན་གྱི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་གྲངས་མེད་འཕྲོས། སྣོད་བཅུད་ལྷར་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་བསྐུལ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་བྱའི་མགོན་སྐྱབས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་བསྐྲད་པར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་སྡིག་ཅན་ལ༔ འགོ་བར་བྱེད་པའི་ལྷ་ཁྱོད་ཉོན༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་སྡིག་ཅན་འདིས༔ དང་པོར་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བཤིག༔ བར་དུ་དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་སྨད༔ ཐ་མ་གསང་སྔགས་གཉན་པོ་ཕྲལ༔ དགེ་བ་བཅུ་ནི་ཁྱད་དུ་བསད༔ མི་དགེ་བཅུ་ནི་དང་དུ་བླངས༔ མཚམས་མེད་ལྔ་པོ་འབྲས་བུར་སྨིན༔ འདི་ནི་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ཡིན་ཕྱིར༔ འདི་ཡི་མགོན་སྐྱབས་མ་མཛད་པར༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་རང་བཞིན་གཤེགས༔ འཇིག་རྟེན་ལྷ་ནི་རང་གནས་སོང༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文的中文翻译：
佛陀的言教真实，法的言教真实，僧伽的言教真实，寂猛本尊众的言教真实。共同教法中特别是世尊善逝成就八教本尊众，或特殊教法中阎罗寿主特别是世尊文殊阎魔敌手印制伏本尊众之类，根据具体情况变换。护法使者执事众的言教真实，其余密咒、明咒、陀罗尼咒、心咒、手印、三摩地的真实力量，愿我等瑜伽士师徒施主供养眷属等，对于那些伤害侵扰我们的有形敌人、无形障碍、阻碍因缘，特别是诅咒厌胜术法以及相关神灵，保护神灵，不要随寿命、权势、福德和时间而转变，此刻即刻被招至此替身！
三十五忿怒咒，或成就事业咒如下：
"尼特里吽土姆匝，匝吽邦吙，阿维夏雅阿阿"（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：nṛ tri hur thums ja, jaḥ hūṃ baṃ ho, āveśaya a ā，梵文天城体：नृ त्रि हुर् थुम्स् ज, जः हूँ बं हो, आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：నృ త్రి హుర్ థుమ్స్ జ, జః హూఁ బం హో, ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：勇士三怒吽土姆匝，匝吽邦吙，融入阿阿，汉语拟音：尼特里吽图姆扎，扎吽邦吙，阿维夏雅阿阿）
如此念诵三遍等招请。
再者，招请、捆绑、制伏、陶醉等法：从自身本尊心间，使者铁钩、绳索、铁锁、铃铛等母等，招请、捆绑、制伏、陶醉、折磨并威胁一切作害敌障，由业风托起，无自主地被招至，融入形体中，如是观想，持四种手印：
"吽！已至大誓言时刻，成就八教等（根据情况变换）本尊众，放射化身的时刻已至，招请敌障的时刻已至，所当为事汝等已知，意中所思敌障众，无自主地速来此，摄受威力将其摧为尘土！吽！饮血身中化现的使者，白色铁钩众如星辰闪耀，黄色绳索众如云彩密布，红色铁锁众如闪电飞驰，绿色铃铛众如雷霆降下，汝等为吉祥使者，猛烈驱遣由我做，招请打击由你做，所当为事汝等已知，意中所思敌障众，铁钩持者从心抓取，绳索持者缚其肢体，铁锁持者制其感官，铃铛持者令其陶醉，无自主地招至此处，融入此形象替身中，住于此名牌之上！"
三十五忿怒咒等咒语结尾："敌障作害者，金刚钩匝，宝绳吽，莲花锁邦，业铃吙"（藏文：དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ རཏྣ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ ཀརྨ་གཎྜེ་ཧོ༔，梵文拟音：dagra begs nöd jed vajra aṃkuśa ja, ratna pāśa hūṃ, padma sphoṭa baṃ, karma gaṇḍe ho，梵文天城体：दग्र बेगस् नोद् जेद् वज्र अंकुश ज, रत्न पाश हूँ, पद्म स्फोट बं, कर्म गण्डे हो，梵文泰卢固体：దగ్ర బేగస్ నోద్ జేద్ వజ్ర అంకుశ జ, రత్న పాశ హూఁ, పద్మ స్ఫోట బం, కర్మ గణ్డే హో，汉语字面意义：敌障害者金刚钩匝，宝绳吽，莲花锁邦，业铃吙，汉语拟音：扎贝诺杰巴扎安库夏匝，拉那帕夏吽，巴玛斯波塔邦，嘎玛甘迪吙）
使者们招请、捆绑、制伏、陶醉、折磨并威胁敌障，业风托起后融入替身中。若简略则可省略偈颂，只念咒语与观想即可。
本尊分类：从自身和对境身中放射无数使者，唤起一切器情世界中的本尊，这些本尊驱逐所缘对象的守护神灵，如是观想：
"吽！破誓敌障罪人的守护神灵请听：这破誓敌障罪人，首先破坏佛陀教法，中间贬低三宝尊严，最后分裂严厉密咒，十善被其蔑视，十不善被其接受，五无间罪已成为果报，此乃应当超度的对象，勿为其做守护，智慧本尊自性而去，世间神灵返回自处！"
----------------------------
以下是藏文的完整简体中文直译：
以佛陀之言真实，以法之言真实，以僧伽之言真实，以寂怒佛众之言真实，就总体教法而言特别是世尊善逝八部众诸神，或特别针对阎罗寿主，特别是世尊文殊阎摩敌降伏印相诸神等为例，根据情况转换。以教法护持使者行事者之言真实，以及密咒、明咒、陀罗尼咒、心咒、手印、禅定之真实力量，召请伤害我等瑜伽行者师徒施主侍者及眷属的有形之敌、无形之魔、障碍因缘，特别是诅咒、魔法施行者及其神灵，不受保护神、寿命、权势、福德、时运的阻挡，此刻立即进入这个替身。
以三十五猛咒或修法事业咒如下："尼知吽尔通札（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔，梵文拟音：Nṛtri Hur Thums Ja，梵文天城体：नृत्रि हुर थुम्स ज，梵文泰卢固体：నృత్రి హుర్ తుమ్స్ జ，汉语字面意义：人类敌引入降伏，汉语拟音：尼知吽尔通札）札吽棒吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Vaṃ Ho，梵文天城体：जः हूं वं हो，梵文泰卢固体：జః హూం వం హో，汉语字面意义：引入禁制束缚，汉语拟音：札吽棒吙）阿卫沙雅阿阿（藏文：ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：Āveśaya A Ā，梵文天城体：आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：入我入我，汉语拟音：阿卫沙雅阿阿）"
如此三遍等诵来召请。再次进行召请、捆绑、束缚、迷惑：从自身本尊心间，使者铁钩、绳索、铁锁、铃铛母等，召请、捆绑、束缚、迷惑、折磨并威胁一切加害敌魔，由业风托起，无自主地被召来融入形象中。观想持四印：
吽！大誓言时刻已至，八部修法（等根据情况转换）诸神众，化现分身时刻已至，召请敌魔时刻已至，所当作何事汝皆知，心中所想敌魔众，无有自主来此处，摄归自主碎为尘。
吽！饮血身所化现使者，白铁钩众如星辰闪烁，黄绳索众如云层密布，红铁锁众如闪电急速，绿铃铛众如雷霆降落。你们是吉祥使者，我进行派遣，你们执行召请打击，所当作何事汝皆知，心中所想敌魔众，持钩者抓住其心，持绳者捆绑四肢，持锁者束缚诸根，持铃者使之迷醉，无有自主将其召至此处，融入此形象替身，居于此名牌之上。
猛咒三十五等咒语最后加："敌魔加害者金刚钩札（藏文：དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔，梵文拟音：Dragegé Nöjé Vajra Aṃkuśa Ja，梵文天城体：द्रगेगे नोजे वज्र अंकुश ज，梵文泰卢固体：ద్రగేగే నోజే వజ్ర అంకుశ జ，汉语字面意义：敌魔加害者金刚钩引入，汉语拟音：札给诺杰班札安库沙札）宝绳吽（藏文：རཏྣ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Ratna Pāśa Hūṃ，梵文天城体：रत्न पाश हूं，梵文泰卢固体：రత్న పాశ హూం，汉语字面意义：宝绳吽，汉语拟音：热那巴沙吽）莲花锁棒（藏文：པདྨ་སྥོ་ཊ་བཾ༔，梵文拟音：Padma Sphoṭa Vaṃ，梵文天城体：पद्म स्फोट वं，梵文泰卢固体：పద్మ స్ఫోట వం，汉语字面意义：莲花锁棒，汉语拟音：贝玛波大棒）业铃吙（藏文：ཀརྨ་གཎྜེ་ཧོ༔，梵文拟音：Karma Gaṇḍe Ho，梵文天城体：कर्म गण्डे हो，梵文泰卢固体：కర్మ గణ్డే హో，汉语字面意义：业铃吙，汉语拟音：嘎玛根迪吙）"
使者们召请、捆绑、束缚、迷惑、折磨并威胁敌魔，由业风托起融入替身中。若想简化，可省略偈颂，只用咒语和观想即可。
神的区分：从自身和前方身体化现无数使者，唤起一切显现为神圣的器世间和有情世间。观想他们驱逐所缘对象的保护神：
吽！破誓敌魔罪者之保护神请听，破誓敌魔罪者，首先破坏佛陀教法，其次贬低三宝尊严，最后分裂严厉密咒，蔑视十善业，乐于十不善业，五无间罪已成熟果，此乃应被超度之境，请勿作其保护，智慧神自然离去，世间神回归自处。



 ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་རང་བཞིན་གཤེགས༔ འཇིག་རྟེན་ལྷ་ནི་རང་གནས་སོང༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འདི་ཡི་སྐྱབས་བྱེད་ན༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་ཐུགས་དམ་ཉམས་པར་འགྱུར༔ འཇིག་རྟེན་ལྷ་ནི་རྡུལ་དུ་བརླག་
པར་འགྱུར༔ དེ་བས་འདི་ཡི་མགོན་སྐྱབས་མ་མཛད་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དགྲ་ཡུལ་གྱི་བར་སྣང་ལ་རྫས་དུད་ཀྱི་སྤྲིན་འཁྲིགས་པས། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་འགོ་བའི་ལྷ་སྲུང་ཁྲོས་འཁྲུགས་སྐྲགས་ཏེ་བྲོས་པར་མོས་ལ། གུལ་རྒོད་བདུག །ཏིལ་ཡུངས་བྲབ། བྱ་འུག་གི་སྒྲོས་བྱབ་ཅིང་། ཐལ་མོ་རྒྱབ་སྤྲད་དབྱེ་བའི་རྒྱ་བྱས་ལ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་ལྟ་བུའི་སྔགས་ཤམ། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད། དེ་ལྟར་དགྲ་བགེགས་རྣམས་གཟུགས་ལ་དགུག་བཅིང་བསྟིམ་པ་དང་། ལྷ་དང་དབྱེ་བ་རྣམས་སྔོན་དུ་སོང་ནས། གདབ་ཁའི་ལས་དངོས་ལ་འཇུག་པའི་སླད་དུ། ཕུར་བུ་འདིར་གཏད་དགོས་རིགས་ཀྱི། བཀའ་བརྒྱད་སྤྱི་ལ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུ་འབར་བའི་ཞེས་སམ། བྱེ་བྲག་པ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་བའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་མངོན་སྤྱོད་སྟོབས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། སྲས་མཆོག་ཕུར་པ་ཕྱག་ཏུ་གཏད་ཅིང་སྒྲོལ་བའི་ལས་རབ་འབྱམས་ལ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ། ཡང་ན། ཧཱུྃ༔ སྙིང་རྗེའི་སྲོག་དང་ལྡན་པ་ཡི༔ གསལ་བ་གསུམ་གྱི་ཏིང་འཛིན་ལྡན༔ དགོངས་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་
སྒྲོལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཞེས་གཏད། རང་གཞུང་ཁ་ཅིག་ལ་འདིར་ཕུར་བུར་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ཅིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་དགོས་པར་གསུངས་པའི་རིགས་ལ། གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སུ་རུ་སུ་རུ་པྲ་སུ་རུ་པྲ་སུ་རུ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་མུགས་མུགས་ཧ་ལ་ཧ་ལ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཙིཏྟ་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡུངས་དཀར་ནག་གིས་བྲབ་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་གུ་ཏ་ལ་མ་གུ་ཏ་ལ་པྲ་ཏ་ལ་ཤ་ཏ་ར་ཙ་ཧཱུྃ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རཀྟས་བྱུག་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་མཎྜལ་རཀྵ་རཀྵ་དགྲ་བགེགས་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་པས། རྫི་དུག་གི་དུད་སྤྲིན་གསེབ་ནས་ཁྲོ་ཆུང་སེར་ལྟར་འབབ་ཅིང་ཐོག་ལྟར་ལྷུང་བས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་བརླག་ཅིང་། རྣམ་ཤེས་དབང་དུ་བསྡུས་པར་བསམ། དེ་ནས་སྤྲོ་ན། བདག་གི་ལག་པ་གཡས་ཀྱི་སོར་མོ་ལྔ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་ལས་རིགས་ཀྱི་ཡབ་ལྔར་གྱུར། གཡོན་གྱི་སོར་མོ་ལྔ་ལ་མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ། དཔའ་མོ་འབྲུ་ལྔ་ལས་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔར་གྱུར། ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་ཕུར་པ་བཟུང་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་
སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ་གིས་སྦྱངས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བ་མཛད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་འབར་བར་གྱུར། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་དག་གི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་ཚུར་བསྡུས་ཏེ་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་བདག་ཉིད་སྲས་མཆོག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ། བཀའ་བརྒྱད་སྤྱི་སྒྲུབ་ལ་སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་ཅན། ཞལ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ནག །ཕྱག་གཡས་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་བར་པ་དགྲ་སྟྭ། གཡོན་དང་པོ་མེ་དཔུང་བར་པ་ན་ཁ་ཊྭཱཾ། ཐ་མ་གཉིས་ཀྱིས། ཡང་སྤྱིར་བཏང་ལ་སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་ཞལ་གཅིག་པ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས། གང་ལྟར་ཡང་རི་རབ་ཕུར་བུ་འདྲིལ་བ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྐུ་སྨད་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་མགར་གྱི་སོལ་མེ་ནས་དྲངས་པ་ལྟ་བུ།

以下是藏文的完整直译：
智慧本尊自性而去，世间神灵返回自处！若为此人作守护，智慧本尊将违背誓言，世间神灵将毁为尘土，因此勿为其作守护！
吽吽毗湿瓦班扎卓达兹瓦拉曼达拉吽啪（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：hūṃ hūṃ viśva vajra krodha jvala maṇḍala hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूँ हूँ विश्व वज्र क्रोध ज्वल मण्डल हूँ फट्，梵文泰卢固体：హూఁ హూఁ విశ్వ వజ్ర క్రోధ జ్వల మణ్డల హూఁ ఫట్，汉语字面意义：吽吽普贤金刚忿怒焰坛场吽啪，汉语拟音：吽吽比湿瓦班匝卓达最拉曼达拉吽啪）
敌方领域的虚空中聚集药物烟云，敌障的保护神灵震怒、惊乱、恐惧而逃遁，如此观想，焚烧野生阿魏，撒芝麻和白芥子，用猫头鹰羽扫拂，双掌背向分开成分离手印，三十五忿怒咒等咒语如下：
"敌障之保护神灵五，普拉维夏雅啪！乌匝塔雅啪！"（藏文：དགྲ་བགེགས་ཀྱི་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：dagra begs kyi go wai lha nga praveśaya phaṭ, uccataya phaṭ，梵文天城体：दग्र बेग्स् क्यि गो वाइ ल्ह ङ प्रवेशय फट्, उच्चतय फट्，梵文泰卢固体：దగ్ర బేగ్స్ క్యి గో వాఇ ల్హ ఙ ప్రవేశయ ఫట్, ఉచ్చతయ ఫట్，汉语字面意义：敌障之保护神灵五，入啪！驱逐啪！，汉语拟音：札贝吉果为拉雅普拉维夏雅啪！乌匝塔雅啪！）
如此猛烈念诵。
这样将敌障招至身形、捆缚融入，以及与神灵分离等先行完成后，为进入实际降伏事业，需要在此交付金刚橛。对于八部总体可称"大尊光明九界燃烧"等，或根据特定情况变换本尊众之猛烈力量事业圆满，观想交付金刚橛于最胜子手中并授予超度无量事业之灌顶。经文或者：
"吽！具足慈悲生命，具足三种明观禅定，具足三种意趣，愿获得超度敌障的权力！"
咒语结尾："阿毗辛扎阿"（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：abhiṣiñca ā，梵文天城体：अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：灌顶阿，汉语拟音：阿比辛扎阿）如是交付。
我们传统有些经典在此处说需要增长橛子威光并加持，以阿魏熏香，念诵：
"嗡班扎吉里吉拉雅苏如苏如普拉苏如普拉苏如阿地提西塔穆格穆格哈拉哈拉敌障众生吉塔穆格玛拉雅吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སུ་རུ་སུ་རུ་པྲ་སུ་རུ་པྲ་སུ་རུ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་མུགས་མུགས་ཧ་ལ་ཧ་ལ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཙིཏྟ་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya suru suru prasuru prasuru adhitiṣṭha mugs mugs hala hala dagra begs jungpo citta myogs māraya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय सुरु सुरु प्रसुरु प्रसुरु अधितिष्ठ मुग्स् मुग्स् हल हल दग्र बेग्स् जुङ्पो चित्त म्योग्स् मारय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సురు సురు ప్రసురు ప్రసురు అధితిష్ఠ ముగ్స్ ముగ్స్ హల హల దగ్ర బేగ్స్ జుఙ్పో చిత్త మ్యోగ్స్ మారయ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛橛用苏如苏如普拉苏如普拉苏如住立穆格穆格哈拉哈拉敌障鬼神心穆格杀吽啪，汉语拟音：嗡班匝吉利吉拉雅苏如苏如普拉苏如普拉苏如阿地提希塔穆格穆格哈拉哈拉札贝炯波吉塔穆格玛拉雅吽啪）
撒白黑芥子，念诵：
"嗡班扎吉里吉拉雅玛古塔拉玛古塔拉普拉塔拉夏塔拉匝吽敌障众生玛拉雅吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་གུ་ཏ་ལ་མ་གུ་ཏ་ལ་པྲ་ཏ་ལ་ཤ་ཏ་ར་ཙ་ཧཱུྃ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya magutala magutala pratala śatara ca hūṃ dagra begs jungpo māraya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय मगुतल मगुतल प्रतल शतर च हूँ दग्र बेग्स् जुङ्पो मारय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ మగుతల మగుతల ప్రతల శతర చ హూఁ దగ్ర బేగ్స్ జుఙ్పో మారయ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛橛用玛古塔拉玛古塔拉普拉塔拉夏塔拉匝吽敌障鬼神杀吽啪，汉语拟音：嗡班匝吉利吉拉雅玛古塔拉玛古塔拉普拉塔拉夏塔拉匝吽札贝炯波玛拉雅吽啪）
涂抹血液，念诵：
"嗡班扎吉里吉拉雅拉塔兹瓦拉曼达拉曼达拉拉夏拉夏敌障瓦商库如玛拉雅吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་མཎྜལ་རཀྵ་རཀྵ་དགྲ་བགེགས་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya rakta jvala maṇḍala maṇḍala rakṣa rakṣa dagra begs vāśaṃ kuru māraya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय रक्त ज्वल मण्डल मण्डल रक्ष रक्ष दग्र बेग्स् वाशं कुरु मारय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ రక్త జ్వల మణ్డల మణ్డల రక్ష రక్ష దగ్ర బేగ్స్ వాశం కురు మారయ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛橛用血焰坛场坛场护护敌障顺从作杀吽啪，汉语拟音：嗡班匝吉利吉拉雅拉塔最拉曼达拉曼达拉拉夏拉夏札贝瓦商库如玛拉雅吽啪）
如此念诵，观想从毒烟云中降下黄色忿怒小尊，如雷霆落下，摧毁一切敌障为灰烬，收摄其识。
然后，若愿详述：观想自右手五指上有月轮，其中有嗡吽昙纥里阿（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ओं हूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూఁ త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡吽昙纥里阿，汉语拟音：嗡吽昙纥里阿），五勇士种子字变成五部族父尊。左手五指上有姆朗曼帕昙（藏文：མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ，梵文拟音：mūṃ lāṃ māṃ pāṃ tāṃ，梵文天城体：मूँ लां मां पां तां，梵文泰卢固体：మూఁ లాం మాం పాం తాం，汉语字面意义：姆朗曼帕昙，汉语拟音：姆朗曼帕昙），五勇母种子字变成五部族母尊。双手合掌中持金刚橛，念诵：
"嗡玛哈修尼塔嘉那班扎索巴瓦阿特玛科杭"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svābhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वाभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వాభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡大空性智金刚自性我是，汉语拟音：嗡玛哈修尼塔嘉那班匝斯瓦巴瓦阿特玛科杭）
净化后，从空性中，五部族父母尊交合，从菩提心中生起深蓝色燃烧的吽字。从中放射光芒摧毁一切敌障，唤醒一切善逝的意誓之流，摄集那些力量回归并融入吽字，成为集一切善逝事业于一体的本尊——最胜子金刚橛。
在八部总修法中，上身三面六臂有金刚翼，右脸白色，左脸红色，中脸深蓝色，右手第一持九尖金刚杵，中间持战斧，左手第一持火焰，中间持颅杖，最后两手...
或一般情况下，上身为一面忿怒身，双手...无论何种形式，身体如同缠绕须弥山的橛子，以尸林装饰庄严，下身如同从铁匠烧红的炭火中拔出的天铁金刚橛。

------------------------------
以下是藏文的完整简体中文直译：
智慧神自然离去，世间神回归自处。若不离去仍作其保护，智慧神将失毁誓言，世间神将化为微尘。因此请勿作其保护。
吽吽毗湿瓦班札卓达札拉曼达拉吽啪（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Hūṃ Hūṃ Viśva Vajra Krodha Jvala Maṇḍala Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：हूं हूं विश्व वज्र क्रोध ज्वल मण्डल हूं फट्，梵文泰卢固体：హూం హూం విశ్వ వజ్ర క్రోధ జ్వల మణ్డల హూం ఫట్，汉语字面意义：吽吽遍虚空金刚愤怒焰坛城吽啪，汉语拟音：吽吽毗湿瓦班札卓达札拉曼达拉吽啪）
在敌方的虚空中聚集物质烟云，观想敌魔的保护神护卫因愤怒恐惧而逃遁。熏安息香，撒芝麻和芥子，用猫头鹰羽翼扇动，双手背后相合打开做分开手印，并诵如三十五猛咒之类：敌魔保护神众啤喇微沙雅啪（藏文：དགྲ་བགེགས་ཀྱི་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：Dragegé Kyi Gowé Lha Nga Praveśaya Phaṭ，梵文天城体：द्रगेगे क्यि गोवे ल्ह ङ प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：ద్రగేగే క్యి గోవే ల్హ ఙ ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：敌魔保护神众入啪，汉语拟音：札给吉果威拉那啤喇微沙雅啪）屋擦他雅啪（藏文：ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：Uccataya Phaṭ，梵文天城体：उच्चतय फट्，梵文泰卢固体：ఉచ్చతయ ఫట్，汉语字面意义：驱散啪，汉语拟音：屋擦他雅啪）。
如此猛烈诵念。这样召请敌魔入形象、捆绑、融入，并与保护神分离后，进入实际降伏工作，需将金刚橛指向：八部总集修法时念"大吉祥九智慧光明焰燃"等，或特别根据情况转换的诸神众的猛烈威力事业全部圆满，观想交付给胜子金刚橛并赐予超度无边事业灌顶。
按照原文或者念：吽！具有悲心生命者，具足三明禅定者，具足三种密意者，愿得超度敌魔权。咒语末尾加：阿毗欣札啊（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：Abhiṣiñca Ā，梵文天城体：अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：灌顶啊，汉语拟音：阿毗欣札啊）。
某些传承文献中说这里需要增强金刚橛的威光并加持，用安息香熏香，念诵：嗡班札吉利吉拉雅苏如苏如啤喇苏如啤喇苏如阿地提阁穆格穆格哈拉哈拉札给炯波齐达穆格玛拉雅吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སུ་རུ་སུ་རུ་པྲ་སུ་རུ་པྲ་སུ་རུ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་མུགས་མུགས་ཧ་ལ་ཧ་ལ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཙིཏྟ་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Suru Suru Prasuru Prasuru Adhitiṣṭha Mugś Mugś Hala Hala Dragegé Jungpo Citta Myogś Māraya Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय सुरु सुरु प्रसुरु प्रसुरु अधितिष्ठ मुग्स् मुग्स् हल हल द्रगेगे जुङ्पो चित्त म्योग्स् मारय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సురు సురు ప్రసురు ప్రసురు అధితిష్ఠ ముగ్స్ ముగ్స్ హల హల ద్రగేగే జుఙ్పో చిత్త మ్యోగ్స్ మారయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛钉入迅速迅速更迅速更迅速安住昏昏杀杀敌魔鬼神心昏杀吽啪，汉语拟音：嗡班札吉利吉拉雅苏如苏如啤喇苏如啤喇苏如阿地提阁穆格穆格哈拉哈拉札给炯波齐达穆格玛拉雅吽啪）
用白黑芥子撒洒，念诵：嗡班札吉利吉拉雅玛古达拉玛古达拉啤喇达拉沙达拉杂吽札给炯波玛拉雅吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་གུ་ཏ་ལ་མ་གུ་ཏ་ལ་པྲ་ཏ་ལ་ཤ་ཏ་ར་ཙ་ཧཱུྃ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Magutala Magutala Pratala Śataraca Hūṃ Dragegé Jungpo Māraya Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय मगुतल मगुतल प्रतल शतरच हूं द्रगेगे जुङ्पो मारय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ మగుతల మగుతల ప్రతల శతరచ హూం ద్రగేగే జుఙ్పో మారయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛钉入玛古达拉玛古达拉啤喇达拉沙达拉杂吽敌魔鬼神杀吽啪，汉语拟音：嗡班札吉利吉拉雅玛古达拉玛古达拉啤喇达拉沙达拉杂吽札给炯波玛拉雅吽啪）
用血涂抹，念诵：嗡班札吉利吉拉雅喇达札拉曼达拉曼达拉喇查喇查札给瓦丧库如玛拉雅吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་མཎྜལ་རཀྵ་རཀྵ་དགྲ་བགེགས་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Rakta Jvala Maṇḍala Maṇḍala Rakṣa Rakṣa Dragegé Vāśaṃ Kuru Māraya Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय रक्त ज्वल मण्डल मण्डल रक्ष रक्ष द्रगेगे वाशं कुरु मारय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ రక్త జ్వల మణ్డల మణ్డల రక్ష రక్ష ద్రగేగే వాశం కురు మారయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛钉入血焰坛城坛城护护敌魔降伏杀吽啪，汉语拟音：嗡班札吉利吉拉雅喇达札拉曼达拉曼达拉喇查喇查札给瓦丧库如玛拉雅吽啪）
如此念诵后，观想毒烟云中降下黄色烈火，如雷电坠落，摧毁一切敌魔成为灰烬，并收摄其神识。
若进一步修持：我右手五指上有月轮上的嗡吽册赫阿（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，梵文拟音：Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡吽册赫阿，汉语拟音：嗡吽札姆赫阿），勇士五字变成五部父尊。左手五指上的姆蓝玛棒谈（藏文：མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ，梵文拟音：Mūṃ Lāṃ Māṃ Pāṃ Tāṃ，梵文天城体：मूं लां मां पां तां，梵文泰卢固体：మూం లాం మాం పాం తాం，汉语字面意义：姆蓝玛棒谈，汉语拟音：姆朗芒棒唐），勇母五字变成五部母尊。合掌中间持金刚橛，念嗡玛哈舒尼亚达纳雅那班札梭巴瓦阿特玛扣杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ Mahāśūnyatā Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महाशून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహాశూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大空性智金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈秀尼亚达纳雅那班札梭巴瓦阿特玛扣杭）净化。
从空性中，五部尊父母双运所生菩提心中出现燃烧的深蓝色吽字。从中放光摧灭一切敌魔，激发一切善逝的誓言意续，摄回其一切力量融入吽字，成为集一切善逝事业于一体的胜子金刚橛（班札吉拉雅）。
八部总修时上半身三面六臂有金刚翅膀，右面白色，左面红色，中央深蓝。右手第一持九股金刚杵，中间持斧，左手第一持火团，中间持托巴骨杖。最后两手（用于持金刚橛）。
或一般形象上半身为一面忿怒尊，双手（持金刚橛）。无论何种形象，身体如同须弥山般的金刚橛，饰以寒林装饰，下半身为天铁金刚橛，如同从铁匠炉火中取出一般。




 སྐུ་སྨད་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་མགར་གྱི་སོལ་མེ་ནས་དྲངས་པ་ལྟ་བུ། ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་ནས་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོ་སྐྱུག་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར། དེའི་རྒྱ་མདུད་གོང་མ་ལ་ ཞི་བ་རིགས་ལྔའིའམ་སྐབས་སུ་གང་བབ་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དང་བཅས་པ། འཆང་
གཟུང་ལ་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་དགུའིའམ་སྐབས་སུ་གང་བབ་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དང་བཅས་པ། རྒྱ་མདུད་འོག་མ་ལ། དཔལ་གྱི་བཀའ་སྲུང་གི་འམ། བཀའ་སྡོད་ཕོ་ཉའི་ལྟ་བུ་བསྒྱུར་བའི་ཕོ་བྲང་དང་བཅས་པ། རྩེ་མོ་ཟུར་གསུམ་པ་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ། སྒྲིལ་བ་ཙམ་གྱིས་སྲིད་གསུམ་འདར་བ། ཕྱར་བ་ཙམ་གྱིས་ཁམས་གསུམ་དངང་བར་བྱེད་པ། བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་སྟོང་གསུམ་བརླག་ནུས་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཕུར་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ལ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ། འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་བྱིན་རླབས་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ་པས། སྐུ་འགྱིང་བ་ཙམ་གྱིས་ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་བསམ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ ཕུར་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས། ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་ལ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ། འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་ཕུར་པ་ལ་
ཐིམ་པས། གསུང་བསྒྲགས་པ་ཙམ་གྱིས་སྟོང་གསུམ་སྒྲོལ་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཕུར་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་སྔོན་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ལ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ། འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ་པས། ཐུགས་གཡོས་པ་ཙམ་གྱིས་སྲིད་གསུམ་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ཁྲག་འཐུང་ཧེ་རུ་ཀ༔ གཡས་པ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ལྔའི་ངོ་བོར་གསལ༔ གཡོན་པ་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་ལ༔ རིགས་ལྔ་ཡུམ་ལྔའི་ངོ་བོར་གསལ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བ་ལས༔ མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་ལྷ༔ སྲས་མཆོག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་སྐུ་སྟོད་ནི༔ དེ་ནས་དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གམ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ལྟ་བུ་བསྒྱུར་ནས་རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་ཅན༔ ཡང་གཤོག་པ་མེད་རིགས་ལ་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཆེ་བའི་མཆོག །ཅེས་པས་མཚོན་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ལ། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཕྲིན་ལས་
འདུས་པའི་སྐུ༔ ལྟེ་བ་མན་ཆད་སྐུ་སྨད་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ཕུར་པའི་དབལ་དང་ལྡན༔ དུག་ལྔ་འཇོམས་མཛད་མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་ནང༔ སྲིད་གསུམ་བླ་མེད་གནས་སུ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས་པར་མངའ་གསོལ་ནས༔ མ་བཅོས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ འཆང་གཟུང་ཟུར་བརྒྱད་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་ནང༔ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས་པར་མངའ་གསོལ་ནས༔ བཅུ་དྲུག་རོལ་པ་ཆེན་པོར་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ རྐེད་པ་རྒྱ་མདུད་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་ནང༔ ཆུ་སྲིན་ཁ་ནས་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོས་བརྒྱན༔ འཁོར་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ བཀའ་སྲུང་ཕོ་ཉ་བཞུགས་པར་མངའ་གསོལ་ནས༔ མཁའ་དབྱིངས་ཡུམ་གྱི་བྷ་གར་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ རྩེ་མོ་ཟུར་གསུམ་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོ་ཡིས༔ དུག་གསུམ་སྐུ་གསུམ་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ མཐུ་རྩལ་རྨད་དུ་བྱུང་བར་མངའ་གསོལ་ནས༔ འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་དབྱིངས་སུ་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་འདི༔ སྒྲིལ་བ་ཙམ་གྱིས་སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་འདར༔ ཕྱར་བ་ཙམ་གྱིས་
ཁམས་གསུམ་དངང་བར་བྱེད༔ བཏབ་པས་ཁམས་གསུམ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ལ་བརླག༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྣམས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔

以下是藏文的完整直译：
下身如同从铁匠烧红的炭火中拔出的天铁金刚橛，变成如鳄鱼口中吐出的一团蛇。其上部结处有五方寂静佛或根据情况相应的宫殿，握持处有九忿怒尊或根据情况相应的宫殿，下部结处有吉祥护法或命令使者等变化的宫殿，三角形尖端放射各种武器的闪光，仅一旋转即令三界震颤，仅一挥舞即令三界恐惧，仅一击刺便能毁灭三千世界，成为一体。
嗡班扎吉里吉拉雅卡雅阿毗辛扎嗡（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：嗡金刚橛橛用身灌顶嗡，汉语拟音：嗡班匝吉利吉拉雅卡雅阿比辛扎嗡）
从此橛中放射无量白光，供养十方一切善逝身以令其欢喜。光芒收回，一切善逝身的加持融入橛中，观想获得仅一姿势便能超度三界的能力。
嗡班扎吉里吉拉雅瓦卡阿毗辛扎阿（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya vāka abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय वाक अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ వాక అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：嗡金刚橛橛用语灌顶阿，汉语拟音：嗡班匝吉利吉拉雅瓦卡阿比辛扎阿）
从此橛中放射无量红光，供养十方一切善逝语以令其欢喜。光芒收回，一切善逝语的加持融入橛中，获得仅一音声便能超度三千世界的能力。
嗡班扎吉里吉拉雅吉塔阿毗辛扎吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय चित्त अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ చిత్త అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡金刚橛橛用心灌顶吽，汉语拟音：嗡班匝吉利吉拉雅吉塔阿比辛扎吽）
从此橛中放射无量蓝光，供养十方一切善逝心以令其欢喜。光芒收回，一切善逝心的加持融入橛中，获得仅一心念便能超度三界敌障的能力。
吽！我为饮血忿怒尊，右手方便自性中，明观五部五父尊，左手智慧自性中，明观五部五母尊，方便智慧双运中，深蓝吽字所生尊，最胜子金刚橛尊。
脐以上身躯为，三面六臂或一面双手（根据情况变换），具金刚翼。或无翼类型则以"大尊饮血至尊"等表示，根据实际情况变换，三时善逝事业汇聚之身。脐以下身躯为，具智慧橛之威力，摧灭五毒之首于结处内，为超度三界至无上境界，恭请安住寂静坛城，增长无造自成威光。
握持处八角尸林八处内，为超度八识聚入法界，恭请安住忿怒坛城，增长十六大游舞威光。腰部结处四种事业内，饰以鳄鱼口中蛇团，为超度轮回入法界，恭请安住护法使者，增长虚空母之生殖器威光。
三角形尖端猛烈降伏，为超度三毒入三身境界，恭请具无比威猛力，增长果位三身境界威光。此圆满事业金刚橛，仅一旋转令三界震颤，仅一挥舞令三界恐惧，一击即刻毁灭三界，更何况是作害敌障！

--------------------------
以下是藏文的完整简体中文直译：
下半身为天铁金刚橛，如同从铁匠炉火中取出一般，变成水怪口中吐出的一束蛇群。在其上部结上有五部寂静尊（或根据情况）的宫殿，在握持处有九饮血尊（或根据情况）的宫殿，在下部结上有吉祥教法护卫（或信使等根据情况转换）的宫殿。三棱尖端闪射各种武器光芒，旋转时令三界震颤，挥动时令三界恐惧，投掷时能摧毁三千世界，成为一体。
嗡班札吉利吉拉雅嘎雅阿毗欣札嗡（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Kāya Abhiṣiñca Oṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：嗡金刚橛身灌顶嗡，汉语拟音：嗡班札吉利吉拉雅嘎雅阿毗欣札嗡）
从此金刚橛放射无量白光，供养十方一切善逝身体令欢喜。光芒收回，一切善逝身之加持融入金刚橛，观想获得了仅凭身体微动就能超度三界的能力。
嗡班札吉利吉拉雅瓦嘎阿毗欣札阿（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Vāka Abhiṣiñca Āḥ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय वाक अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ వాక అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：嗡金刚橛语灌顶阿，汉语拟音：嗡班札吉利吉拉雅瓦嘎阿毗欣札阿）
从此金刚橛放射无量红光，供养十方一切善逝语言令欢喜。光芒收回，一切善逝语言之加持融入金刚橛，获得了仅凭声音宣说就能超度三千世界的能力。
嗡班札吉利吉拉雅齐达阿毗欣札吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Citta Abhiṣiñca Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡金刚橛心灌顶吽，汉语拟音：嗡班札吉利吉拉雅齐达阿毗欣札吽）
从此金刚橛放射无量蓝光，供养十方一切善逝心意令欢喜。光芒收回，一切善逝心意之加持融入金刚橛，获得了仅凭心意动念就能超度三界敌魔的能力。
吽！自身为饮血赫鲁嘎，右手方便之本性，显现为五部五父尊本质，左手智慧之本性，显现为五部五母尊本质。方便与智慧结合，从深蓝色吽字生出之神，最胜子金刚橛尊，脐部以上上半身，有三头六臂或一面二臂（根据情况转换），有金刚翅膀，或无翅膀的种类则以"大吉祥饮血大胜尊"等表示（根据情况转换），三时善逝事业汇集之身。脐部以下下半身，具备智慧金刚橛的锋芒，降伏五毒的头部在结扣内，为超度三界至无上处，恭请寂静坛城安住，无为任运成就增长威光。握持处八角坛八寒林内，为超度八识入法界，恭请忿怒坛城安住，增长十六大游舞威光。腰部结扣四种事业内，水怪口中吐出的蛇束装饰，为超度轮回入法界，恭请教法护卫使者安住，增长虚空母阴威光。三棱尖端威猛事业，为超度三毒入三身境界，恭请神奇威力现前，增长果位三身境界威光。
圆满事业的金刚橛，旋转时令三界震颤，挥动时令三界恐惧，投掷时刹那间摧毁三界，更何况加害敌魔众！




 གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྣམས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ གདུག་པ་འདུལ་མཛད་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ འགལ་བྱེད་ཆམ་ལ་ཕོབ་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སྒྲུབ་པའི་རྟགས་འབྱིན་མཛོད་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ལས་རྣམས་དོན་དུ་གཉེར་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཏབ་ན་ཐེབས་པར་མཛོད་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ འཕང་ན་ཕྱིར་མ་ལྡོག་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སྲོག་དབུགས་ལུས་དང་ཕྲོལ་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ རྣམ་ཤེས་རྟེན་དང་ཕྲོལ་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས་ཤིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ན་མཿས་མནྟ་བྷུདྡྷ་ནཾ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་གནོད་བྱེད་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཕུར་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ལ་གཏད་དེ་སྒྲིལ་བས་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ་པས་ཕུར་པ་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་གཏད་དེ་སྒྲིལ་བས་གནོད་བྱེད་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ་པས་ཕུར་པ་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པར་བསམ། བསྡུ་ན། གོང་གི་སྲས་ཕུར་གཏད་པ་དང་། བྱུགས་བདུག་
བྲབ་གསུམ་དགོས་མིན་སྐབས་དང་བསྟུན་རྗེས། ཕུར་པ་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཀྱི་ལག་སོར་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བཅུར་གྱུར་པའི་བར་དུ་བཟུང་བས། ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན་ལས་གདབ་ཕུར་མཚན་ཉིད་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་དང་བཅས་ཏེ། ཞེས་སམ། གང་ལྟར་ཡང་མི་ལྡོག་པའི་ཕྱིར་རང་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཆེ་གེའི་གསལ་སྣང་བརྟན་པ། མི་འབྱམས་པའི་ཕྱིར་དམིགས་རྟེན་དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་དངོས་སུ་གསལ་བ། མི་རྡུགས་པའི་ཕྱིར་ཕུར་བུ་སྲས་མཆོག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡར་མོས་པའི་གསལ་བ་གསུམ་གྱི་གཞི་བཟུང་། ལྟ་བ་བློ་འདས་ཀྱི་རྫོང་། སྒོམ་པ་ཡེངས་མེད་ཀྱི་འཕྲང་། སྤྱོད་པ་ཚེ་ཁྲུས་ཀྱི་སྲོག་དང་ལྡན་པ་དགོངས་པ་གསུམ་གྱི་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་གདབ་དགོས་པས། ཕུར་ཐུན་ཚོམ་བསྐུལ་གྱེར་ཞིང་། དྲག་སྔགས་མེ་དཔུང་མ་དབྱངས་དང་བཅས་པའི་མཐར། ཕུར་བུ་ལིངྒའི་སྙིང་གར་བཏབ་པས། ཁོའི་ཚེ་དཔལ་བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་ཐམས་ཅད་ཨའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་རང་རང་ལ་ཐིམ་པས། རང་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་སྲོག་དང་། གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་པ་ནི་ཚེ་ལུང་དང་། ཀུན་གཞི་ནྲྀའི་རྣམ་པར་ཕུར་རྩེའི་ཧཱུྃ་གིས་བླངས་
ཏེ་ཁོང་གསེང་བརྒྱུད། ཕཊ་ཀྱིས་འཕངས་པས་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་རྣམས་སྦྱངས་ཏེ། རྣམ་ཤེས་དྭངས་མའི་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཀྱིས་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བསམ་ལ། ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་རྣམས་ཁྲུས་ལུང་སྟེ། རང་གཞན་གྱི་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དགོངས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་ལྟ་བུ་ལས་མ་གཡོས་པས་གདབ་ཁའི་ལས་རིམ་ལ་འཇུག་པ་ཞུ། ཞེས་མཚམས་སྦྱར་ལ། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་རབ་འཇིགས་སྐུར་སྟོན་པ༔ དཔལ་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔སོགས་སྤྱི་བྱེར་ཁ་བསྒྱུར། སྲས་དང་སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་འབུམ༔ བཀའ་སྡོད་རབ་འཇིགས་ཕོ་ཉར་བཅས༔ ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་དུས་ལ་བབ༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་བུས་ཐོབས༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཞེས་བསྐུལ་ལ། རྣམ་ཤེས་སྤར་བ་ནི། ཨེ་མ་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་རྣམས༔ མ་རྟོག་འཁྲུལ་པ་སྙིང་རེ་རྗེ༔
སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་དམ་ཚིག་ནི༔ གསད་ཅིང་གནན་པ་མ་ཡིན་ཏེ༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ ཕུང་པོ་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་དུ་བཅས༔ གཟུགས་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱ། །རྣམ་ཤེས་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་སྦ༔ ཡེ་ཤེས་དཔའ་བོར་བྱིན་བརླབས་ཏེ༔ རིག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་འཕང༔ ཁྱོད་ནི་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་བསྐྱེད༔

以下是藏文的完整直译：
更何况是作害敌障！恶者调伏者金刚橛，降服违逆者吧金刚橛，显现修行验相吧金刚橛，专注成办诸事业金刚橛，击刺必命中吧金刚橛，掷出不返回吧金刚橛，断其命息与身体金刚橛，分离意识与依处金刚橛，摧敌障为尘土金刚橛！
南麻萨曼塔布达囊卡雅瓦卡吉塔班扎吉里吉拉雅啪啪（藏文：ན་མཿས་མནྟ་བྷུདྡྷ་ནཾ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ༔，梵文拟音：namaḥ samanta buddha nāṃ kāya vāka citta vajra kīli kīlaya phaṭ phaṭ，梵文天城体：नमः समन्त बुद्ध नां काय वाक चित्त वज्र कीलि कीलय फट् फट्，梵文泰卢固体：నమః సమన్త బుద్ధ నాం కాయ వాక చిత్త వజ్ర కీలి కీలయ ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：礼敬普贤诸佛身语意金刚橛橛用啪啪，汉语拟音：那玛萨曼塔布达南卡雅瓦卡吉塔班匝吉利吉拉雅啪啪）
班扎吉里吉拉雅班扎达罗德阿札帕雅提诺杰萨尔瓦比那班吽啪（藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་གནོད་བྱེད་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：vajra kīli kīlaya vajra dharod ājñāpayati nöd jed sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：वज्र कीलि कीलय वज्र धरोद् आज्ञापयति नोद् जेद् सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర కీలి కీలయ వజ్ర ధరోద్ ఆజ్ఞాపయతి నోద్ జేద్ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూఁ ఫట్，汉语字面意义：金刚橛橛用金刚持命令作害一切障碍班吽啪，汉语拟音：班匝吉利吉拉雅班匝达罗德阿扎帕雅提诺杰萨尔瓦毗纳班吽啪）
金刚橛交付给智慧本尊后旋转，十方诸善逝化为光明融入金刚橛中，金刚橛变得具有威光。将金刚橛向十方指示旋转，一切作害者化为光明融入金刚橛中，观想金刚橛获得神通力。
简略则：在前面交付子橛以及涂抹熏烟撒洒三者的适合与否视情况而定后，金刚橛由师徒等手指变成五部族父母十尊后持于手中，观想父母交合的菩提心云中产生具足一切特征的降伏橛。
或无论如何，为了不退转，自身明观为大尊某某之稳固显相；为了不散乱，观修对象破誓敌障清晰显现；为了不迟钝，观修金刚橛为最胜子金刚橛，以这三种明晰为基础。以超越心识之见解为堡垒，以不散乱之禅修为关隘，以如剥皮之行为为生命，具足三种意趣而降伏。
敲击橛块激起声响，随忿怒咒火聚之旋律后，将金刚橛刺入替身心间。其寿命、威光、光彩全部以阿字形摄集，融入自身，成为自己的金刚寿命和无二菩提心，这是寿命灌顶；将阿赖耶以尼（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：勇士，汉语拟音：尼）字形由橛尖的吽字摄取，穿过其身内，以啪字抛出，清净一切暂时污垢，以纯净意识明点形态融入上师大尊心间，安住于法性无生界中，这是沐浴灌顶。
自他二利自然成就的殊胜意趣，不离如是境界而进入降伏次第，如此衔接：
"吽！从法界中自生成就尊，从忿怒游舞大尸林中，显现极其可怖恐怖身，吉祥大尊圆满猛烈事业做！吽！我为至尊忿怒尊，"等总别替换。"亿万儿子与化身，可怖命令使者众，饮血本尊时已至，右手持转金刚橛，左手执持铁钩印，铁钩抓取金刚橛击刺，作害敌障摧为尘！"
如此唤起后，超度意识：
"呜呼三界众生等，不知迷乱真可怜，悲心超度之誓言，并非杀戮与镇压，以大悲心方便力，成为身躯超度境，以身形供养诸尊，意识藏于母虚空，加持智慧为勇士，觉性抛向法界中，你将成为佛子身！"
---------------------------------------
#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是您所提供文本的简体中文直译：
何需多言那些造作伤害的敌魔？降服凶恶者的金刚橛！降伏违背者吧，金刚橛！显示修行成就的征兆吧，金刚橛！致力于成办诸事吧，金刚橛！让所钉之处确实被钉住吧，金刚橛！掷出后不要返回吧，金刚橛！切断其生命气息与身体吧，金刚橛！分离其神识与依处吧，金刚橛！将敌障粉碎为尘土吧，金刚橛！那摩萨曼达布塔南（藏文：ན་མཿས་མནྟ་བྷུདྡྷ་ནཾ，梵文拟音：namaḥ samanta buddhānāṃ，梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां，梵文泰卢固体：నమః సమన్త బుద్ధానాం，汉语字面意义：礼敬一切佛，汉语拟音：那摩萨曼达布达南）！伽雅瓦嘎其塔金刚吉里吉拉雅帕特帕特（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ，梵文拟音：kāya vāka citta vajra kīli kīlaya phaṭ phaṭ，梵文天城体：काय वाक चित्त वज्र कीलि कीलय फट् फट्，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త వజ్ర కీలి కీలయ ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：身语意金刚橛钉住破破，汉语拟音：迦雅瓦嘎吉塔瓦杰拉奇利奇拉雅帕特帕特）！金刚吉里吉拉雅金刚达若达阿迦那雅提诺杰萨瓦比格南班吽帕特（藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་གནོད་བྱེད་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：vajra kīli kīlaya vajra dharod ājñāpayati nod jed sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：वज्र कीलि कीलय वज्र धरोद् आज्ञापयति नोद् जेद् सर्व विघ्नान् बं हूं फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర కీలి కీలయ వజ్ర ధరోద్ ఆజ్ఞాపయతి నోద్ జేద్ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚橛钉住金刚持命令伤害者一切障碍班吽帕特，汉语拟音：瓦杰拉奇利奇拉雅瓦杰拉达罗德阿加纳帕亚提诺杰萨尔瓦维格南班吽帕特）！
将橛交付于智慧本尊并旋转，十方一切如来化为光芒融入橛中，橛因此具足威光。将橛朝十方交付并旋转，所有伤害者化为光芒融入橛中，橛因此具足神通。如是观想。
简而言之，上述交付子橛后，涂香、熏烟和洒水三种仪式可根据需要而定。金刚橛由上师及弟子们以手指变化为五部族之父母十尊所执持，父母入于双运，从菩提心云中生出完美具足特征的钉橛，当如是观想。或者，为了不退转，应稳固自身为大吉祥某某尊之清净显现；为了不散乱，应清晰观想所缘对象即破誓敌魔的真实显现；为了不迟钝，应观想橛是最胜子金刚橛。这三种基础应持守。以超越思维的见解作为堡垒，以不散乱的禅修作为险要通道，以现世清洗的行为作为生命，需配合这三种见地进行钉橛。
应唱诵橛会供和驱使，以猛咒火聚咒音，最后将橛钉入替身之心，敌人的寿命、威光和光辉全部以"啊"字形收摄，融入自己，观想成为自己的金刚寿命以及不二菩提心，这是寿命灌顶。阿赖耶以"尼"字形被橛尖的"吽"字取出穿过内部，以"帕特"声抛出，净除暂时的污垢，观想其神识以明净明点形式融入上师大吉祥尊之心间。安住于法性无生的界中，这是洗净灌顶。自他二利任运成就的殊胜见地不离此中，请依此进入钉橛程序。
如是衔接后：
吽！从法界中自然成就之本尊！从忿怒尊示现之大寂静地中！显现为极其可怖恐怖之身！大吉祥圆满猛烈事业主！吽！我是大胜欢喜金刚！等等（根据具体情况调整）。子尊及化身千万亿！伴随可怖的誓言守护使者！血饮本尊众，时机已到！右手持转金刚橛！左手持执铁钩！以铁钩钩住，以金刚橛钉打！将伤害者敌魔粉碎为尘土！
如是祈请后，升起神识：
啊！三界众生！不觉而迷乱，实为悲叹事！悲悯度脱之誓言！并非杀害与镇压！以大悲方便善巧！将其身体送往解脱刹土！以其形色供养诸尊！神识隐藏于佛母虚空！加持成为智慧勇士！将觉性抛向法界中！将你培育为佛子！

;


 ཁྱོད་ནི་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་བསྐྱེད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨེ་ཡཾ་རཾ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧྲཱི༔ སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་དེ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་དང་། ཆོག་རོགས་པ་གཞན་ཡོད་ན་བཅས། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པ་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ་ཕུར་སྐོར་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་མོ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་སྡུད་ཕྱིར་ཀླད་ལ་ལན་གསུམ་དང་། པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་མི་ལྡོག་བྱ་ཕྱིར་རྐེད་ལ་ལན་གསུམ་ཕྱིར་བསྐོར། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་གཟིར་ཕྱིར་མདུན་དུ་ལན་གསུམ་འདྲིལ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཕོ་རྒྱུད་དབང་དུ་བསྡུ་ཕྱིར་ཚམ་རྔམ་ལན་གསུམ་གཡས། ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་གཟིར་ཕྱིར་གཡས་སུ་ལན་གསུམ་འདྲིལ། ཀརྨ་རཾ་རཾ་མོ་རྒྱུད་དབང་དུ་བསྡུ་ཕྱིར་ཚམ་རྔམ་ལན་གསུམ་གཡོན། ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཊ༔གཟིར་ཕྱིར་གཡོན་དུ་ལན་གསུམ་འདྲིལ། དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཊ་གར་པད་ཀྱིས་ཕུར་དར་ཕྱར་ཞིང་བསྒྲིལ་ལ་གདབ་བོ། །སློབ་བུའི་ལག་ཏུ་གཏད་ལ་དགྲ་བོའི་གཟུགས་ཀྱི་
སྙིང་གར་གདབ་ཏུ་འཇུག །མཚོན་ཆས་གཏུབ་པ་ནི། སླར་ཡང་རྣམ་སྣང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རྒྱུད་ལས། མཁས་པས་རྐང་པ་ནས་བརྩམ་སྟེ། །མཚོན་ཆ་རྣོན་པོས་བཅད་ནས་ནི། །ཞེས་དང་། སྒྱུ་འཕྲུལ་རྔམས་གློག་ལས། ཕོ་ནི་རྐང་པ་གཡས་ནས་གཏུབ། །མོ་ནི་རྐང་པ་གཡོན་ནས་གཏུབ། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྙིགས་མའི་ལུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རལ་གྲིས་དུམ་བུར་གཏུབས་པར་གྱུར། རལ་གྲི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཆེ་མཆོག་དཔལ་དགུའི་སོགས་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། སྤྲུལ་པའི་ཤན་པ་འབུམ༔ སྤུ་གྲི་རླུང་གི་འདབ་གཤོག་ཅན༔ སྒྲོལ་བྱེད་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ ལས་ངན་གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་འདི༔ ཤ་རུས་གཏུབ་ཅིང་སྲོག་དང་ཕྲོལ༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་ཉམས་ཆག་བསྐང་བ་དང༔ གསད་དང་གནན་པ་ཟློག་པ་དང༔ དྲག་བྱེད་ཤུགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ དྲག་སྔགས་ཤམ་དུ། ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་དུམ་བུར་གཏུབ། གཏུན་དུ་བརྡུང་བ་ནི། གཏུན་ཁུང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བྷ་གར་ཐོ་བ་ཡབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་བརྡུངས་པས། གང་ལ་བྱ་བའི་གཟུགས་ཕུང་ཏིལ་གཏུན་དུ་བརྡུངས་པ་ལྟར་ཤ་རུས་དམར་ཉོག་གིས་སོང་བར་གྱུར། ཐོ་བ་དང་ཧོམ་གཟར་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔
རྡུངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གཏུན༔ བཀའ་ལས་འདའ་བྱེད་སྡིག་ཅན་རྣམས༔ རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆས་བསྒྲལ་ནས་ཀྱང༔ ལུས་ངག་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་རློག༔ ཁྲོ་མོ་འབར་བའི་གཏུན་ཁུང་དུ༔ རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བས་བརྡུངས་བྱས་ན༔ ལྷ་ཡང་རུང་སྟེ་བརླག་པར་བྱེད༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ ཨོཾ་བཛྲ་པདྨ་ཨ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཁ་ཐཾ་ཁ་ཐཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཐོ་བས་བརྡུངས་ཤིང་ཐུན་ཆར་དབབ་པས་གཟུགས་ཕུང་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་བརླགས་པར་བསམ་མོ།

以下是藏文的完整直译：
你将成为佛子身！
嗡班扎吉里吉拉雅伊扬蓝斯帕拉那啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨེ་ཡཾ་རཾ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya eyaṃ raṃ spharaṇa phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय एयं रं स्फरण फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ఏయం రం స్ఫరణ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛橛用此蓝遍满啪，汉语拟音：嗡班匝吉利吉拉雅诶杨朗斯帕拉纳啪）
波地吉塔纥里桑哈拉那吽（藏文：བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧྲཱི༔ སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：bodhi citta hrīḥ saṃharaṇa hūṃ，梵文天城体：बोधि चित्त ह्रीः संहरण हूँ，梵文泰卢固体：బోధి చిత్త హ్రీః సంహరణ హూఁ，汉语字面意义：菩提心纥里摄收吽，汉语拟音：波地吉塔纥里桑哈拉纳吽）
念诵此咒后，上师自身及若有其他仪式助手，一同诵持三十五忿怒咒带旋律转动金刚橛：
嗡莫班扎玛哈卓达（为摄集，绕顶部三次），巴玛卓提湿瓦日（为不退转，绕腰部三次向外转），班扎吉里吉拉雅（为折磨，向前转动三次），玛哈雅夏（为摄服男性，以威势向右三次），卡拉如巴（为折磨，向右转动三次），嘎玛让让（为摄服女性，以威势向左三次），匝拉让吽啪札（为折磨，向左转动三次）。敌障作害鬼怪一切玛拉雅吽啪札（以舞蹈步伐挥舞金刚橛旋转后降下）。
将金刚橛交于弟子手中，令其刺入敌人形象的心间。
用武器砍削：再依《毗卢遮那幻网经》中所说："智者应从脚开始，用利锐武器砍断。"以及《幻化威光电闪经》中所说："男从右脚开始砍，女从左脚开始砍。"如是教导，观想敌障浊垢之身被智慧宝剑砍成碎片。
持剑念诵："吽！至尊九吉祥"等（根据情况变换）"化现百千屠夫众，风翼利刃锋芒利，各种超度武器持，恶业凶残敌障者，斩断肉骨断其命，解脱超度弥补过，驱逐杀戮及镇压，以猛烈力成事业！"
以下忿怒咒：
"尼特里夏特隆玛拉雅拔拔"（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔，梵文拟音：nṛ tri śatrūṃ māraya rbad rbad，梵文天城体：नृ त्रि शत्रूं मारय र्बद् र्बद्，梵文泰卢固体：నృ త్రి శత్రూం మారయ ర్బద్ ర్బద్，汉语字面意义：勇士三敌杀猛猛，汉语拟音：尼特里夏特隆玛拉雅尔巴德尔巴德）
如是念诵并切成碎片。
在臼中捣碎：将智慧生殖器喻为臼，父尊金刚杵喻为杵头，如此捣打行为对象的形体，如同在芝麻臼中捣打一般，肉骨成为红色糊状。持杵和火祭匙念诵：
"吽！捣打吧燃烧金刚臼，违反教令诸罪人，金刚武器超度后，身语如微尘般摧，忿怒燃烧臼穴中，以金刚杵头捣打，神灵亦能被摧毁，更何况敌与障碍！
嗡班扎巴玛阿柯札雅卡腾卡腾吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པདྨ་ཨ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཁ་ཐཾ་ཁ་ཐཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra padma akoṭaya khathaṃ khathaṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र पद्म अकोटय खथं खथं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పద్మ అకోటయ ఖథం ఖథం హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚莲花臼捣卡腾卡腾吽啪，汉语拟音：嗡班匝巴玛阿柯札雅卡坦卡坦吽啪）
如是用杵捣打并降下密集的修法，观想其形体被摧毁如微尘。


 །བསྟབ་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ཐམས་ཅད། སྤྱི་དྲིལ་ལ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུ་འབར་བའི་ཞེས་སམ། བྱེ་བྲག་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀཿསོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་པའི། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབས་པས། དགྱེས་པའི་གད་མོ་དང་བཅས་ཏེ་བཞེས་པར་གྱུར། ལིང་རོ་ཆ་གསུམ་དུ་བྱས་ཏེ་ཆ་དང་པོ་ཁྲག་སྐྱེམས་སྦྱར་བ་བདུད་རྩིས་བྲན་ཅིང་ཧོམ་གཟར་གྱིས་གཏོར་མར་བསྟབ་བཞིན་པས། ཧཱུྃ༔ ཕྱེས་ཤིག་ཕྱེས་ཤིག་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔
བསྒྲལ་པའི་ཞིང་བཅུ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ ཕྱེས་ཤིག་ཕྱེས་ཤིག་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པ་ཡི༔ ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་མཆོད་པ་དང༔ དབང་པོ་ནང་རོལ་བཅས་པ་རྣམས༔ ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མགུལ་དུ་བསྟིམ་མོ་ཨཱ་རལླི༔ དབྱིངས་སུ་བསྟིམ་མོ་ས་མ་ཡ༔ བཞེས་ཤིག་ལྷག་མ་མེད་པར་མཛོད༔ མ་ཧཱ་མཾ་ས་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ༴ མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི༴ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ༴ མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ༴ མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན༴ དབང་པོ་ལྔ་ལ༴ སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་ལ༴ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་གཏོར་མར་བསྟབས་ཤིང་ཆ་ཤས་སློབ་མར་སྦྱིན། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྐན་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་དམིགས་བྱའི་གཟུགས་ཕུང་ཧབ་ཐོབ་ཏུ་གསོལ་བས་རྗེས་ཤུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་བྱས། དགྱེས་ཤིང་ཚིམས་ནས་ཅི་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བསམ་མོ།

以下是藏文的完整直译：
敬奉：将如是超度的肉、血、骨等一切，通称为"大尊光明九界燃烧"或根据具体情况变换为"大尊饮血金刚忿怒尊"等特定本尊众之口中敬奉，观想他们伴随喜悦笑声而享用。
将替身分为三份，第一份混合血饮，洒以甘露，用火祭匙将供品敬奉：
"吽！开启吧开启吧开口吧！三界轮回敬入口，五身智慧请开口！五毒烦恼敬入口，坛城本尊众开口！超度十处敬入口，开启吧开启吧开口吧！寂猛本尊众开口！破誓敌障超度后，肉血骨骼之供养，以及感官内脏等，敬入口中卡朗卡嘻（藏文：ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：kha raṃ khāhi，梵文天城体：ख रं खाहि，梵文泰卢固体：ఖ రం ఖాహి，汉语字面意义：口朗食，汉语拟音：卡朗卡嘻），融入喉中阿拉里（藏文：ཨཱ་རལླི，梵文拟音：āralli，梵文天城体：आ रल्लि，梵文泰卢固体：ఆ రల్లి，汉语字面意义：阿拉里，汉语拟音：阿拉里），融入法界萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）！享用吧无有残余！
大肉食（藏文：མ་ཧཱ་མཾ་ས་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā maṃsa khāhi，梵文天城体：महा मंस खाहि，梵文泰卢固体：మహా మంస ఖాహి，汉语字面意义：大肉食，汉语拟音：玛哈芒萨卡嘻）！大血（同上）！大空行食（同上）！大心（同上）！大髓（同上）！大黄（同上）！五根（同上）！六处（同上）！八识聚食（同上）！"
如是将供品敬奉并将部分给与弟子。观想本尊众伴随喉咙声迅速吞食所缘对象的形体，无留丝毫痕迹。观想他们欢喜满足后成办所嘱托的一切事业。


། ༧ དེ་ནས་ལས་ཀྱི་མཐའ་སྡུད་པ་ལ་གསུམ་ལས། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་ཧོམ་གཟར་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། གསད་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའ་སྡུད་གཙོ་བོར་གྱུར་པ། སྲེག་པ་མེའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་
བ་བྱིན་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་ཡོད་ན་བརྗོད། མེད་རིགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་རྣམས༔ མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ ཁྱད་པར་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་རྣམས༔ སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་པ་ལྟ་བུས་དགང་གཟར་བླུག་ལག་ཏུ་གཏད། མདུན་དུ་མེ་ཧོམ། བསྲེག་རྫས་ལིང་རོ་ཆ་གཉིས་པ་དུག་ཁྲག་གིས་སྦགས་པ་ལ། དུག་སྣ། ཡུངས་ནག །ཟངས་ལྕགས་ཕྱེ་མ། ཞུན་ཆེན་རྣམས་འདུ་བྱས་ལ། ཛྭ་ལ་རཾ་གྱིས་དཔལ་འབར་མེ་ཧོམ་སྦར་ལ། མདུན་དུ་དྲག་པོའི་ཐབ་ཁུང་བསྐལ་པ་འཇིགས་དུས་ཀྱི་མེ་ལྟ་བུ་ཆེས་ཆེར་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པས་གང་བའི་དབུས་སུ། དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་སོགས་སྤྱི་བྱེ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་བའི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་ཕྱག་བརྙན་དང་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ། སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བའི་ཞལ་ཧོམ་ཁུང་རབ་ཏུ་གདངས་པའི་ནང་དུ་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་རྣམས་ལྷག་ལྷག་ཁྱུར་མིད་དུ་གསོལ་ནས། ཐུགས་ཀའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོས་ཐུལ་ཐུལ་བསྲེགས་པས། དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་སྦྱོར་ངན་ནུས་མཐུ་རྒྱབ་རྟེན་དང་བཅས་པ་རྗེས་ཤུལ་མེད་པར་བརླགས་པར་མོས་ལ། གཞུང་ཚིག་ཡོད་མེད་སྐབས་དང་བསྟུན།
མེད་ན་དྲག་སྔགས་མཐར། ཏྲི་ནྲྀ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཞེས་བཏགས་པ་བཟླ་ཞིང་དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀས་འབུལ། མཐར། མེ་ལྷ་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་དུ་འབར་བ་ཧཱུྃ་གི་རྣམ་པར་འདུས་པ་སློབ་མའི་ལྟེ་བའི་གཏུམ་མོར་ཐིམ་པར་གྱུར། མེ་རོ་དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་སྡེ་རིས་གནས་ཡུལ་དང་བཅས་པ་དངོས་སུ་གསལ་བ་ལ། དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཆེ་གེ་མོའི་དམག་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་ཁྲག་གི་སྒྱོགས་ཆར་ཆེན་པོ་ཕབ་པས། སྒོ་གསུམ་ཡུལ་མཁར་དང་བཅས་པ་ཁ་ཕུང་རྗེས་མེད་དུ་བརླགས་པར་མོས་ལ། གོང་གི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཁྲག་ཆུས་ཧུར་ཐུམ་དུ་གསད། གནན་པའི་རྫས་དང་གནོན་ཆས་རི་རབ་སོགས་ཕྱག་ཏུ་གཏད་པས། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་འདི་ལ་བརྟེན་ནས། སྲུང་བའི་མཐའ་སྡུད་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཤོམས་པའི་བྱད་མ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་དང་བཅས་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལྡང་མེད། དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་དབྱིངས་སུ་གནན་པའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པར་མོས། གཞུང་ཡོད་ན་དང་། མེད་རིགས་ལ། ཧཱུྃ༔ གདུག་པ་དམ་སྲི་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ བསྐལ་པའི་མཐའ་རུ་གནན་པའི་ཕྱིར༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ སྟོབས་ཆེན་རི་བོས་དབང་བསྐུར་རོ༔


这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译
། ༧ 然后，完成工作的总结分为三部分。首先，将敌人和障碍鬼的肉和血放入供火勺中，交到手中，依此主要完成杀敌的最终工作，获得执行广泛火焰事业的灌顶。如果有经文就念诵，如果没有，则念：
"吽！愿获得迅速成就息增怀诛事业的灌顶！尤其愿获得通过火供烧除敌人和凶恶障碍鬼的灌顶！"
如此念诵后，将盛满供品的勺子交到手中。在前方点燃火供，将作为烧物的尸体两份，用毒血浸泡，加入各种毒药、黑芥子、铜铁粉末和大脂肪混合在一起，用"嘉拉朗"（जवालरम्，Jvālā raṃ，ज्वाला रं，జ్వాల రం，燃烧之火，加拉让）点燃荣耀的火供。
在前方，猛烈的火坑中燃烧着如同劫末之火般熊熊燃烧的大火，在其中央，观想大光明智慧九空间等仪轨所述的坛城诸神，连同其眷属、使者、化身和再化身众等，刹那间明显显现，他们的口如火坑大大张开，将敌人障碍鬼和巫术师一口口吞下，以胸中智慧大火团猛烈焚烧，观想敌人障碍鬼和巫术师的恶咒、力量、靠山等全部无余地被摧毁。根据情况可念诵经文或不念。
若无经文，则在猛咒之后加上："特尼沙准嘉拉朗"（त्रिनृशत्रूं ज्वालरं，Tri nṛ śatrūṃ jvālā raṃ，त्रि नृ शत्रूं ज्वाल रं，త్రి నృ శత్రూం జ్వాల రం，三人敌燃烧，特尼沙准加拉让）。师徒二人共同供养。
最后观想：火神和本尊无二地燃烧，融入吽字相中，溶入弟子脐轮的拙火中。火灰明显显现为敌人障碍鬼和巫术师的部落和居处，大威光饮血某某的军队降下大雨般的血弹，摧毁其身口意及其城堡，无影无踪。观想如此，同时念诵上述咒语，用火、血和水灭杀。
将镇压的物品和工具（如须弥山等）交于手中，依靠此修法，获得守护的最终成就，将怀着恶念的巫术师、敌人障碍鬼、誓言鬼、精灵等的身语意彻底镇压，获得在大威猛"诶"（ए）之界中执行广大镇压事业的灌顶。如果有经文就念诵，如果没有，则念：
"吽！为了将凶恶的誓言鬼和魔众镇压到劫末，大忿怒尊加持，以强大的山赐予灌顶！"

 དྲག་སྔགས་མཐར། དགྲ་
བགེགས་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ མནན་ཆས་རྣམས་ལག་ཏུ་གཏད། དེ་ནས་ལིང་རོ་ཡོད་རིགས་སམ། མནན་ལིང་ངམ། གོང་གི་དྲག་སྲེག་གི་ཐལ་སོལ་བཅས་ལམ་རྒྱ་གྲམ་མམ། ཐེམ་འོག་ལྟ་བུར་གནན་པའམ། རེ་བས་དྲིལ་ཏེ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་པར་བསྐྱུར་བ་སོགས་གང་བདེ་བྱས་པར། དེ་ནས་རང་ཉིད་ཆེ་གེ་མོར་གསལ་བའི་ཕྱག་གིས། རྡོ་རྗེ་འམ། རལ་གྲི་འམ། ཕུར་བུའམ། གྲི་གུག་གམ། དགྲ་སྟྭ་སོགས་ཕྱག་མཚན་གང་ཡིན་ས་ལ་བརྡེགས་པས་ས་རིམ་དགུའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་ཤག་གིས་ཁ་ཕྱེས་པ་ནས། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་ས་འོག་ནས་འོང་སྟེ། དཔལ་ཆེན་པོའི་མདུན་དུ་བཀའ་ཉན་གུས་པ་དང་བཅས་འཁོད་པར་གྱུར་པ་ལ། ལས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བར་མོས། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ངམ་ཆེ་གེའི་བཀའ་ཉན་པ༔ ལས་ཀྱི་དྲེགས་པ་མཐུ་སྟོབས་ཅན༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་སྡིག་ཅན་འདི༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཟ་སྐལ་འདི་ཁོ་ན༔ གཏད་དོ་གཉེར་རོ་མ་ཤོར་ཅིག༔ ས་འོག་རིམ་པ་དགུ་ཡི་གནས༔ བཙོན་ཁང་ནག་པོའི་ནང་དུ་ཆུགས༔ ནམ་ཡང་གཏང་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཅེས་བཀའ་བསྒོས་པས་ལས་གཤིན་དེ་ཉིད་དགྲ་བགེགས་ལ་དྲག་ཏུ་ཁྲོས་ཤིང་ཁ་གདངས་པའི་ནང་དུ་དགྲ་བགེགས་འཕངས་པས། ཁོང་དུ་
མིད་དེ་རིམ་པ་དགུའི་ས་འོག་ཏུ་སོང་། རི་རབ་ནག་པོ་ཧཱུྃ་ཡིག་གིས་མཚན་པ། དུག་དང་མཚོན་ཆའི་ཆར་དྲག་ཏུ་འབབ་པས་ཁ་བཅད། ས་གཞི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པའི་སྟེང་ནས། དཔལ་ཆེན་ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་བྲོ་བརྡུངས་པས་ཉམས་པའི་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་རྣམས་ཐར་བའི་སྐབས་མེད་པར་གྱུར། མནན་པའི་སྟེང་ནས་གཏོར་གཞོང་ཁ་སྦུབས་ཏེ། རང་གཞུང་གི་རྟ་བྲོ་བརྡུང་ཞིང་། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེས་རྒྱ་གྲམ་དུ་རྒྱས་གདབ། དམར་ཆེན་གཏོར་མ་ཤ་ཁྲག་མཚེ་ཡུངས་རྩང་གིས་བརྒྱན་པ་སོགས་གདུག་པ་དྲག་པོའི་ཟོར་གྱི་རྫས་རྣམས་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་དྲག་པོ་འཕང་བའི་ལས་སྦྱོར་ལ་འཇུག་པའི་ནུས་མཐུ་བསྐྱེད་ཅིང་བརྟན་པ་དང་། བཟློག་པའི་མཐའ་སྡུད་འཕང་བ་ཟོར་གྱི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པར་མོས། ཟོར་རྫས་ཐོགས་ལ། གཞུང་ཚིག་མེད་རིགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉའི་མཚོན་ཆ་སྟེ༔ དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་རློག་མཛད་པའི༔ གདུག་པ་ཟོར་གྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是您请求的藏文直译为简体中文：
咒语结束后，对敌人和障碍进行镇压。将镇压用品交到手中。然后，无论是现有的任何石头片，或是镇压石，或者上述猛烈焚烧的灰烬，放置在十字路口或门槛下方来镇压，或者卷起来后扔进三角形的洞里，随自己方便行事。然后，自己观想为某某（本尊），以手持金刚杵或宝剑或橛或弯刀或斧等法器，击打地面，地面便一直到第九层为止裂开，从地下来了一位黑色的业闻王（业阎罗），恭敬地站立在大尊者面前，观想向他委托事业。
吽！听从大尊血饮者或者某某的命令！有力量的业傲慢神！这个破誓的敌障恶人！只有他是你的食物份额！交付你了，托付你了，不要让他逃脱！地下九层的地方！把他放进黑色的牢房里！永远不要放他出来！
说完这些命令后，那位业闻变得对敌障极其愤怒，张开嘴，把敌障扔进嘴里。他吞下敌障，敌障被送到九层地下。以吽字为标记的黑色须弥山，有毒物和武器的雨水猛烈落下封闭入口。在具有金刚性质的地面上，大尊某某的神众们跳起舞蹈，破誓的敌障、施咒者们无处可逃。
在镇压物上倒扣食子盘，跳本传统的战舞，用金刚杵在十字形上盖印。用肉、血、胆汁、芥末和长柄葱装饰的大红色食子等恶毒猛烈的扎法物品交到手中，依靠这些生起并稳固进行猛烈投掷业行的力量，观想授予完成结束驱逐投掷的无量扎法业的许可。
手持扎法物品，对于没有正文的种类，念诵：
吽！被智慧忿怒尊加持的！业使者的武器！把敌障碾为灰尘的！恶毒扎法的灌顶！


 དྲག་སྔགས་དང་། དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་པས་གཏད། དེ་ནས་ཟོར་འཕེན་དགོས་རིགས་གསལ་ཁ་ཙམ་ལས།
འདོན་ཚིག་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། ཟོར་སྒོ་དབྱེ་ཞིང་ལམ་བསྟན་པ་མདོར་བསྡུས་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདག་གིས་བསྒྲུབས་པའི་གཏོར་ཟོར་གཉན་པོ་འདི༔ ཕྱོགས་རྣམས་སྐྱོང་བའི་ཚོགས་ལ་ཟོར་མི་འཕེན༔ གལ་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་འཕེན་གྱུར་ན༔ ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་པོས་བདག་གི་དཔུང་རོགས་མཛོད༔ ཕྱོགས་བཅུའི་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཟོར་འགྲིམ་ཟོར་སྒོ་ཟོར་ལམ་ཕྱེས་ནས་ཀྱང༔ གཏོར་ཟོར་གཉན་པོ་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་རྒྱོབ༔ སྒོ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྒོ་ཕྱེས་རུ་མ་ང༔ འཕྲང་བ་རྣམས་ཀྱིས་འཕྲང་སོལ་ཕྲག་མ་དོག༔ མཐོ་མཐོ་ཞབས་སྐུམས་དམའ་དམའ་དབུ་འཕང་སྨོད༔ བར་པ་སྐུ་ཟུར་ན་བཟའ་མཐའ་ནས་སྡུས༔ གཙང་སྦྱར་བདུད་རྩིའི་གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་ལ༔ དེ་རིང་བདག་གི་དམག་དཔུང་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད༔ སྡང་དགྲ་གནོད་བྱེད་བདུད་དཔུང་ཆམ་ལ་ཕོབ༔ ཅེས་གསེར་སྐྱེམས་ཕྱོགས་བཅུར་འཐོར་ཞིང་འབུལ། གདུག་པའི་གཏོར་ཟོར་དེ་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའམ་ཆེ་གེའི་ཕྱག་རྒྱ་དངོས་སུ་གསལ་བའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་གཏོར་མའི་སྟེང་གི་ནམ་མཁར་བཞུགས། གཏོར་ཆེན་ནད་མཚོན་དུག་གི་
ཆར་པ་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུའམ། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ། འཕངས་པའི་ཕྱི་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་དྲེགས་པའི་དམག་དཔུང་སྟོང་གསུམ་གང་བ་ཆས་པས། དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་དཔུང་དང་བཅས་པ་ཁ་ཕུང་རྗེས་མེད་དུ་བརླགས་པའི་མོས་པས་འཕང་བའི་ལས་ལ་འཇུག་པ་ཞུ། གཏོར་ཟོར་མེ་རི་དང་བཅས་པ་ཐོགས་ཏེ། ཅུང་ཟད་སྤྲོ་ན། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་དང༔ ཕྱི་ནང་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དམ་ཚིག་ཅན༔ ཀུན་ཀྱང་མི་བཟད་རྔམས་པའི་ཆ་ལུགས་འཛིན༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བདུད་ཀྱི་ཕོ་ཉར་བཅས༔ ཁྲོ་གཏུམ་དྲག་པོས་རྔམས་པའི་ཞལ་གདངས་ཅན༔ མི་བཟད་མཚོན་ཆ་འབར་བའི་ཐོག་ཆར་འབེབ༔ སྣ་ཚོགས་སྐུར་སྟོན་ཐབས་ཀྱིས་གདུག་པ་འདུལ༔ སྤྲུལ་པའི་དམག་ཚོགས་ཕོ་ཉའི་དཔུང་དང་བཅས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་རྒྱབ་རྟེན་དམག་ཏུ་སྦྲན༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དམ་ཚིག་རྗེས་དགོངས་ལ༔ ཁས་བླངས་བཞིན་དུ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ བསྟེན་ནོ་མ་གཡེལ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ དམར་གྱི་གཏོར་
ཟོར་དགྲ་བགེགས་སྙིང་ལ་རྒྱོབ༔ འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློགས༔ བསྟན་པ་འཇིག་དང་བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ༔ བསྟན་ལ་འཁུ་ཞིང་སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་འཚེ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་བརྙས་བྱེད་དགྲ་དང་བགེགས༔ དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེང་གི་གཏོར་ཟོར་དྲག་པོ་འདི་དག་ནི༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་རྣམས་ཀྱི་མཁར་ལ་རྒྱོབ༔ གནོད་བྱེད་བགེགས་དཔུང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལ་རྒྱོབ༔ བདུན་རྒྱུད་མ་ལུས་རྩད་ནས་ཆོད་ལ་ཤོག༔ ལྷག་མ་མེད་པར་དྲུངས་ནས་ཕྱུངས་ལ་ཤོག༔ བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ལས་འདི་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་སམ། བསྡུ་ན། ཧཱུྃ༔ གཏུམ་ཆེན་ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ རྔམས་པའི་སྐུར་བཞེངས་དགྲ་བགེགས་ཟློགས༔ གཏོར་ཟོར་འབར་བའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ ཕས་ཀྱི་མི་མཐུན་གནོད་པའི་རྐྱེན༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ ཡང་ཤིན་ཏུ་བསྡུ་ན། ཟོར་སྒོ་དབྱེ་བ་དོར་ནས་དམིགས་པ་གསལ་བས། ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་མ་ལུས་སྐུ་ཟུར་ཅིག༔ བཀའ་ཡི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ བདག་གིས་བསྒྲུབས་པའི་གཏོར་ཟོར་གཉན་པོ་འདི༔ ནད་མཚོན་དུག་
གི་ཕུང་པོ་ཐོག་འདྲ་བར༔ དགྲ་བགེགས་སྙིང་ལ་རྒྱོབ་ཅིག་རྡུལ་དུ་རློགས༔ བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློགས༔ གང་ལྟར་ཡང་། དྲག་སྔགས་ཤམ་དུ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ ཅེས་བཏགས་པ་བཟླ་ཞིང་སློབ་མའི་གཙོ་བོའམ་ལས་རྡོར་ལ་འཕེན་དུ་འཇུག་གོ །

以下是您请求的藏文直译为简体中文：
诵读猛咒和"敌障玛拉雅帕特"后献供。然后，对于需要投掷扎法的类型，只有简单说明，对于没有特殊诵文的种类，开启扎法之门并简略指示道路的内容如下：
吽啥！这个我所修成的威严食子扎法，不向守护方位的众神投掷。如果投向十方，愿十方守护者做我的助力。将十方的敌障碾为微尘。打开扎法流通之门和扎法道路后，将威严的食子扎法击向敌障之上。愿门神们打开门户不阻挡，愿关隘守卫们开通关隘不堵塞。高处者屈腿，低处者低头，中间者侧身收敛衣袍边缘。请饮用这清净制作的甘露金酒，今日助我军队，击溃怨敌、害人的魔军。
说完后，向十方撒洒金酒并供养。那恶毒的食子扎法，观想为大尊血饮者游舞或某某的真实手印，诸神众安住在食子上方的虚空中。大食子变成疾病、武器、毒药的大雨，投向敌人的国土或敌障之上。随后，布满三千世界的事业傲慢神军队出动，以观想敌障、施咒者及其军队被彻底灭绝无余，请求进入投掷的事业。
手持带火山的食子扎法，若稍详细些：
吽啥！上师本尊空行护法以及外内护法守护者持誓者，全都显现可怕威猛的形象，连同化身再化身及魔使者，忿怒猛烈的张口者，降下难忍燃烧武器的雷雨，显现各种形象用方便降服恶者，连同化身军队使者之众，作为瑜伽士我的支援军队，念及过去的心愿誓言，按照承诺完成委托的事业。誓愿守护者海洋从法界中起身！我依靠你们，不要懈怠，誓愿守护者海洋众！红色食子扎法击中敌障心脏！将他们及其眷属碾为尘土！对破坏教法、伤害上师身体、仇视教法、伤害众生、蔑视瑜伽士我的敌人和障碍，誓愿守护者们请执行降伏事业！今日这些猛烈的食子扎法，击向破誓敌人的城堡！击向伤害作障军队的心脏！愿从根断除七代不留余！愿从底彻底拔除无余！请成就守护教法的事业！
或者，简略地：
吽！大猛烈事业使者众！起现威猛身请驱逐敌障！用燃烧的食子扎法武器，请驱逐一切外来不顺的伤害缘！
更加简略的话，去掉开启扎法门的部分，清楚观想：
吽！显现世间一切神鬼请闪开！一切听命的事业使者们！这是我修成的威严食子扎法！如同疾病、武器、毒药积聚的雷霆！击中敌障的心脏将他们粉碎！驱逐诅咒、魔咒、严重危险！
无论如何，在猛咒之下加上："所有干扰我们师徒眷属的诅咒、橛、魔咒等全部卑奥卑奥驱逐驱逐！"这样诵读后让弟子首领或事业金刚手投掷。


སྤྲོ་ན་ཡང་ཟློག་དང་ཐལ་རྡེབ་བྱ། གང་ལྟར་ཡང་། སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་རྩེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་བྱ་ཁྱུང་གིས་རྗེས་བཅད་པར་མོས་ལ། ཁྲོཾ་ཉེར་གཅིག་བཟླ། གཞུང་གང་ཡིན་ལྟར་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། མཐར་གཏོར་གཞོང་ནམ་མཁར་བསྟན་པའི་ནང་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་བཞིན་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་བརྗོད། སླར་རྩ་བ་གསུམ་དང་ཆེ་གེའི་དམག་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་དགྱེས་ཞལ་ངོམས་ཤིང་། ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྟགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེངས་ནས་བདེ་ལེགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་ཆར་དུ་བསྙིལ། རྣལ་འབྱོར་པ་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བདུད་དགྲའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ཞིང་ལས་ཀྱི་དངོས་
གྲུབ་ཐོབ་པ་ལ་སྤྲོ་དགའ་དང་བཅས། རྒྱལ་དབྱངས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་མེ་ཏོག་འཐོར་བས་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་དགེ་བའི་སྣང་བས་ཁྱབ་ཅིང་བརྟན་པར་བསྒྲུབས་པར་མོས། དབྱངས་དང་བཅས་པས། ཨེ་མ་ཧོཿ རྩ་གསུམ་སྲུང་མའི་ཕྲིན་ལས་རྨད་པོ་ཆེ། །གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་བདུད་སྡེ་བཅོམ། །ཉོན་མོངས་དུག་ལྔའི་དགྲ་ཡི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ། །རྟག་ཏུ་དཔལ་གནས་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སུ་ཛ་ཡ། ཞེས་གྱེར་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར། རོལ་མོ་བསྒྲག །དེ་ལྟར་སྒྲོལ་དབང་མཐའ་སྡུད་དང་བཅས་པ་བསྐུར་པ། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་དུག་གསུམ་གྱིས་རྒྱུད་དཀྲུགས་པས་ངན་སོང་དུ་འཁྱམས་པ་ཐམས་ཅད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེ་སྡང་དུ་ཤར་བས་སྐུ་གསུམ་དབྱིངས་སུ་སྦྱོར་བ། དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ལ་དབང་བར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是您请求的藏文直译为简体中文：
若有兴趣，还可以进行驱逐和拍击尘土。无论如何，观想从威猛手指尖化现出金翅鸟追踪，诵二十一遍"克仑"。按照任何传承修持护轮。最后，将食子盘朝向虚空，散撒花朵，并念诵："我们师徒们的寿命福德财富如同上弦月一般增长广大普什丁库如嗡。"
再次令三根本和某某的军众欢喜满足，竖起从诸方面获胜的标志胜利幢，降下吉祥花雨。瑜伽士师徒们战胜外内密的魔敌战场，获得事业成就，怀着欢喜，散撒胜利音调吉祥花，以此观想十方时中遍满善妙景象并得以稳固。
伴随旋律唱诵："哎玛吙！三根本护法的事业多么奇妙！以成就的燃烧金刚击败魔众，战胜烦恼五毒敌人的战场，恒常住于吉祥，愿吉祥增盛！扎雅扎雅苏扎雅。"边唱边散花，奏乐。
如此授予解脱自在（多绛）灌顶及其结尾部分。三界众生被三毒扰乱心续，在恶趣中流转的一切众生，通过大悲心显现为忿怒，使其在三身法界中结合，使其获得对猛烈现行事业无量的掌控。


 །ཞེས་གཏེར་རྙིང་རྣམས་ནས་འབྱུང་བ་གཙོར་བཟུང་དང་། ༈ ཡང་མཆོག་གླིང་གཏེར་བྱོན་ལས་བྱུང་བ་གཙོར་བཏོན་སྐབས། དེ་ནས་སྨད་ལས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་རྗེས་གནང་སྒྲུབ་པ་སྐབས་སུ་བབ་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཐོག་མར་བསྒྲལ་བའི་ལས་ཀྱིས་གཞི་གཟུང་བ་ལ། སྔོན་འགྲོ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་། འདིར་ཆད་ཐོ་
སྦྱིན་པ་ན་དམ་ཚིག་གི་ཆད་ཐོ་སྦྱིན་པ། ཞེས་འཛུད་མིན་སྐབས་དང་བསྟུན། རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་དཀར་ཕྱོགས་དགེ་བསྙེན་རྣམས་ལ་གསེར་སྐྱེམས་ཕུད་ཀྱིས་བརྔན་ཅིང་། མཁྱེན་གསོལ་གཟུ་དཔང་ཞུ་བ། དངོས་གཞིར་བསྒྲལ་བྱའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པ་བསྐྱེད་ཅིང་བླ་སྲོག་འགུགས་པ། ལྷ་དབྱེ་གཟུགས་དབབ་སོགས་ལས་ལྷག་མ་བྱ་བ། ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་བསྒྲལ་ནས་གཏུན་དུ་བརྡུང་བ། ཤ་ཁྲག་རྔམས་ཞལ་དུ་སྟོབ་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བས། དེ་དག་སོ་སོའི་སྐབས་ཐོབ་ཀྱི་དམིགས་པ་རྣམས་དཔོན་སློབ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱ་བ་ནི་བསྒྲལ་དབང་གི་དངོས་གཞི་ཡིན་པས། འདི་ལྟར་སློབ་དཔོན་དང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་མུན་རུབ་ཏུ་གློག་དམར་འགྱུ་བ་ལྟར། སྐད་ཅིག་གིས་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་འདུས་པའི་སྤྱི་གཟུགས། ཆེ་གེ་མོ་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྐུར་གྱུར་པས་བསྒྲལ་བའི་ལས་རིམ་ལ་རིམ་པར་འཇུག་པའི་གཏུམ་དྲག་གི་ང་རྒྱལ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ནས། ཐུགས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་གཞུང་ཚིག་སོ་སོའི་གསལ་འདེབས་དང་མཐུན་པའི་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འཇུག་པ་ཞུ། སྤྲོ་ན་རྔ་རོལ་རྐང་གླིང་བཤུད་པ་རོལ་མོ་དང་དབྱངས་བརྗིད་
ཀྱིས་དཔའ་རྔམས་བསྐྱེད་ལ། གདབ་པའི་ཐོག་མར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། རང་གཞུང་ལྟར་རམ། སྤྱི་ཙམ་དུ། ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དང༔ འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ དཀོན་མཆོག་རྩ་བ་གསུམ་དང་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས༔ སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་དམག་དཔུང་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ད་དུས་བསྐལ་པ་སྙིགས་མའི་ཡང་མཐའ་འདིར༔ བསྟན་པ་གཉན་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་དར་ན༔ ལེ་ལོ་བཏང་སྙོམས་གཡེལ་བར་མ་མཛད་པར༔ བསྟན་དང་བསྟན་འཛིན་བདག་གི་གྲོགས་ལ་དགོངས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་སྤྲིན༔ རིག་འཛིན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་སྐུར་སྟོན་པ༔ རྣལ་འབྱོར་མོས་པའི་གདུང་ཤུགས་བཟོད་དཀའ་བས༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་པས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། ཆད་ཐོ་བསྒྲག་དགོས་རིགས་འདིར་གྱེར་ལ། ལས་རྡོར་གྱི་གཏོར་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་འབུལ། གསེར་སྐྱེམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་གསེར་སྐྱེམས་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ཧཱུྃ༔ དཀོན་མཆོག་
རིན་ཆེན་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ༔ ཁྱད་པར་རིག་འཛིན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ ཕོ་རྒྱུད་མོ་རྒྱུད་མ་ནིང་དྲེགས་པའི་སྡེ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཞིང་སྐྱོང་གནས་ཉུལ་ཀུན༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སྤར་སྨེ་ཚེས་ཀྱི་བདག༔ ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་མཐུ་རྩལ་ལྡན་པ་ཀུན༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ ཅེས་ཚིག་མཚམས་གསུམ་པོ་རེ་རེ་བཞིན་འབུལ། དཔང་གཟུག་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་བདེ་གཤེགས་རྩ་བ་གསུམ༔ རིག་འཛིན་ཁྲག་འཐུང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ལྷ༔ བརྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པའི་དཔུང་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་རབ་ཞུགས་ཏེ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་རིན་ཆེན་སྤེལ་བ་དང༔ འགྲོ་ལ་ཕན་བདེ་བགྱིད་པར་དམ་བཅས་ཀྱང༔ དམ་ཉམས་དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱིས་བར་གཅོད་ན༔

以下是您请求的藏文直译为简体中文：
这些是主要取自古本伏藏的内容。又，当主要取用卓绕朗巴伏藏时，接下来是下部法——授予对敌障进行"解脱"的许可修法时机。首先，以"解脱"事业确立基础，先行调伏心意。此处，在授予惩罚名单时，给予誓言惩罚名单，根据是否引入的情况，以初供的金酒酬谢三根本护法白方善神们，祈请他们知晓并作证人。正行中，生起所解脱对象的能依所依，召请神识，区分神、降入形象等剩余事业，以橛钉穿刺并解脱后在臼中捣碎，进行供养嗜血者肉血的仪轨，这些按顺序进行。这些各自场合的观想，由师徒共同完成，是解脱灌顶的正行，因此，上师和你们都如黑暗中闪烁的红色闪电，刹那间成为大尊忿怒王总集的总体形象，某某如末劫之火燃烧的身相，生起强大的猛烈自豪，依次进入解脱事业程序，心不散乱于其他，随各经文的阐明相应专注于观想，请求专一投入。
若有兴趣，可以通过鼓、乐器、嘎令、舒巴乐器和庄严的音乐，以激发勇猛气势。首先，唤起心意，按照自宗传承或一般性地：
吽！从色究竟法界宫殿及世间、出世间的寂静处，三宝三根本及护法众，八部傲慢军众从法界而起。如今到了浊世的最终时期，若教法严峻时敌人兴盛，请勿懈怠、漠视、疏忽，请眷顾教法、持教者及我的友伴。从法界中示现幻化网云，持明血饮天众显示身相，难忍瑜伽行者信念的强烈悲痛，请唤醒誓愿心续，执行委托的事业。
如此唤起心意。如需宣读惩罚名单则在此处唱诵。将事业金刚手的食子供养于外。以染样康净化金酒。从空性中，从布隆（音）字变成珍宝容器，从嗡阿吽字变成具足色香味力的圆满金酒，如此观想后，以嗡阿吽哈吙赫唎三遍加持。
吽！三宝及三根本，特别是持明血饮天众们，享用此金酒甘露供养，请增强瑜伽士我的力量与军队。男脉女脉中性傲慢众，空行母护地巡察者众，享用此金酒甘露供养，请增强瑜伽士我的力量与军队。年月日时辰八字主神，地方神地主具力量众，享用此金酒甘露供养，请增强瑜伽士我的力量与军队。
如此分三个部分逐一供养。立为证人：
吽！十方四时善逝三根本，持明血饮幻化网天众，与三传承傲慢军众等，不要懈怠不要懈怠请作见证。我已入菩提道，虽发誓弘扬佛陀珍贵教法并为众生做利乐，但若有破誓敌障来阻挡，


 དམ་ཉམས་དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱིས་བར་གཅོད་ན༔ ཡེ་ཤེས་
ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་མི་གཟིགས་སམ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་རྗེས་དགོངས་ལ༔ ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་དགྲ་བགེགས་བརླག་པའི་ཕྱིར༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབ༔ བྲུབ་ཁུང་དང་དམིགས་བྱ་བསྐྱེད་པ་ནི། ལིངྒར་རཀྟས་བྲན་ལ། ཨེ་ཡཾ་ཛྭ་ལ་རཾ། མདུན་དུ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཁང་སྒྲོམ་ཟུར་གསུམ་པ། ཁ་རུབ་ལ་གཏིང་ཟབ་པ། སྟེང་ན་ཞེ་སྡང་གི་མེ་འབར་ཞིང་འོག་ན་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཁྲག་མཚོ་འཁྲུགས་པ། ལོགས་ལ་གཏི་མུག་གི་དུད་མུན་འཁྲིགས་ཤིང་། ཁ་ཁྱེར་ལ་གསོད་བྱེད་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་དམག་ཚོགས་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པས་བསྐོར་བ། ཐར་མེད་ལས་ཀྱི་བཙོན་ཁང་། འཆོར་མེད་གཤིན་རྗེའི་བཤས་ར། རབ་ཏུ་འཇིགས་ཤིང་རྔམས་པའི་ནང་དུ་ནྲྀ་དང་ཏྲི་ལས་སྐྱེས་པའི་ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་བསྟན་དགྲ །བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་བར་ཆད་བདུད་བགེགས་དངོས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན། ལས་ཀྱི་རླུང་ནག་གིས་བཏེགས་ཤིང་མགོན་སྐྱབས་དང་བྲལ་བ། ཉམ་ཐག་མྱ་ངན་གྱིས་གདུངས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་གསལ་བར་གྱུར། འགུགས་པ་ནི། གཡབ་དྲིལ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ། ན་མོ། རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔལ་ལྡན་
བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ༴ ཆོས་ཀྱི་བཀའ༴ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ༴ གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་གདོད་ནས་སྟོངས་ཀྱང་ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། ཁྱད་པར་དུ། སྤྱིར་བཏང་ལ་ཁྲག་འཐུང་ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་ཞེས་པའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ཞིང་། བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས། བསྟན་དང་འགྲོ་བའི་སྤྱི་དགྲ། ཁྱད་པར་དུ་རིག་པ་འཛིན་པ་བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སྔ་དགྲ་ལག་གིས་བདར་པ། ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས་པ། ད་དགྲ་ཐད་དུ་འཛུག་པའི་གཟུགས་ཅན་སྡང་བའི་དགྲ་དང་། གཟུགས་མེད་གནོད་བྱེད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཁོངས་གར་གནས་གར་བྲོས་ཀྱང་། སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ལ་དམིགས་པའི་རྟེན་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག །རང་གཞུང་དུ་འགུགས་སྔགས་དམིགས་བསལ་མེད་
རིགས་ལ། སྒྲུབ་སྔགས་སམ་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔའི་མཐར། ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཡང་བསྡུ་ན། ན་མོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། བླ་མ་ཞི་དྲག་ལ་རིག་འཛིན་ཞི་ཁྲོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་རོལ་པའིའམ། ཆེ་མཆོག་པདྨ་དྲག་པོའི་ལྟ་བུའི། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཕྱག་བརྙན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག །ནྲྀ་ཡཾ་ཛཿ ནྲྀ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ ཏྲི་ཡཾ་ཛཿ ཏྲི་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཞེས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་བཀུག་ལ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་དགུག་བསྟིམ་བཅིངས་བསྡོམ་མྱོས་པར་བྱ། ཡང་ཤིན་ཏུ་བསྡུ་ན། ན་མོ།

以下是您请求的藏文直译为简体中文：
当破誓的敌人和障碍阻碍时，难道你们不以智慧悲心的眼睛观察吗？请念及过去严肃的誓言，为了毁灭具足十地的敌障，猛烈现行事业的时机已到！
建立掘洞和观修对象：在灵卡上涂抹血，念诵"诶杨咂拉然"。前方有三角形的天铁室，闭合且深邃，上面燃烧着愤怒之火，下面翻腾着贪欲的血海，周围环绕着愚痴的浓烟黑暗，边缘有手持各种武器的杀戮业闻王军众围绕，这是无法逃脱的业牢狱，无误的闻王屠宰场。在这极其可怕威猛之处，从尼（人）和札（女人）字生出的具足十地的教法之敌，菩提道障碍的实体魔障，被业黑风吹拂且失去依怙，现为痛苦悲伤折磨的形象。
召请：以扬扇铃铛铁钩手印，念诵：
南无！以持明根本传承的具德圣上师们的真实语，以佛陀的真实语，以正法的真实语，以僧伽的真实语，以密咒、明咒、陀罗尼咒、心咒、手印、三摩地的真实语，以法性本空而法相因果不虚的真实语，尤其是（在此处根据场合调整，例如"一般来说，饮血忿怒游舞坛城诸天众、听命誓言海众等"）一切的真实语，依靠大真实之力，教法和众生的共敌，特别是对我们持明师徒及施主眷属们过去敌伤害，现在敌谋划，现前敌直接侵犯的有形憎恨敌人和无形伤害障碍众等一切，无论藏在三界何处何地逃往何方，刹那间召请至此观修物上！
对于自宗传承中没有特定召请咒的情况，在修法咒或猛咒三十五字后加："阿卡沙雅札，札吽邦吙"。
简略时可念：南无！顶礼三宝。以三宝的真实语，以清净法性的真实语，以不虚因果法相的真实语，（根据上师是寂静或忿怒，调整为"持明寂忿幻化游舞"或"切美巴玛扎波"等）诸天众的真实语，以化身再化身和印象体等的真实语，以大真实的加持，愿所有应被解脱的凶恶众生皆来到此标记物质上！
"尼

 སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ་དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་གསུམ་དང་། ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་བདེན་པས།
ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་སྡང་དགྲ །གནོད་བྱེད་བགེགས་ཚོགས། རྒྱབ་རྟེན་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དམིགས་པའི་རྟེན་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག །ནྲྀ་ཏྲི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་པ་ལྟ་བུ་གང་རུང་ལན་གསུམ་གྱིས་བཀུག་ཅིང་བསྟིམས་ལ། ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་ནམ་ ཁྲག་འཐུང་ བདུད་འདུལ་བདུད་ཀྱི་གཤེད༔ ཁྲག་འཐུང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ལྷ༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བཀའ་སྡོད་བཅས༔ འོད་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཡེ་ཤེས་གར་དགུའི་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ངང༔ གནས་འདིར་མངོན་སྤྱོད་ལས་ལ་དགོངས༔ འབར་བ་ཆེན་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉས་སྟོང་གསུམ་ཁོངས༔ ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ མཚོན་ཆ་སོ་སོས་བརྡེག།་་་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་སྙིང་ནས་ཟུངས༔ ཞགས་པ་ཅན་གྱིས་རྐེ་ནས་ཁྲིད༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གྱིས་ཡན་ལག་སྡོམས༔ དྲིལ་བུས་ལུས་སེམས་མྱོས་སུ་ཆུག༔ མིང་བྱང་འདི་ལ་མྱུར་དུ་ཕོབ༔་་་དབབ་པའི་རྒྱ། མགོན་སྐྱབས་བྱེད་པའི་ལྷ་དང་ཕྱེས༔་་་བྱ་འུག་གི་སྒྲོས་དབྱེ་རྒྱ། མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་རྩད་ནས་ཆོད༔་་་ཐུན་བརྡེག །ཕོབ་ཅིག་དྲག་ཏུ་རྣམ་པར་གཟིར༔ གཏད་དོ་གཉེར་
རོ་བྱད་དུ་ཆུག༔ རེངས་པར་གྱིས་ལ་སྨྱོར་ཆུག་ཅིག༔ སོ་སོའི་སྔགས་སམ། སྤྱི་ཙམ་དུ་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔའི་མཐར། དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ས་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག །བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔གིས་ཞགས་པས་བཅིངས། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔གྱིས་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས། བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོ༔ས་དྲིལ་བུའི་མྱོས་སུ་གཞུག །བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ས་གཟུགས་ལ་དབབ། བཛྲ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ཀྱིས་བྱ་འུག་གི་སྒྲོ་དང་བཅས་ལྷ་དང་དབྱེ། ནཱ་ཤ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ་ཕཊ༔ཀྱིས་ཐུན་ཆར་དབབ། དེ་ནས་གདབ་ཕུར་ལ་བྲབ་གདུག་བྱུག་གསུམ་མདོར་བསྡུས་དགོས་ན། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བརྗོད་བཞིན་པས། ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ། གུ་གུལ་དུད་པས་བདུག །རཀྟས་བྱུགས། དེ་ནས་བསྒྲལ་ལས་ཀྱི་དངོས་གཞི་ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་ལས་ཀྱི་མཐར་དབྱུང་བ་ལ། རྫོང་འཕྲང་སྲོག་གསུམ་གྱི་གདིང་བསྐྱེད། གསལ་བ་གསུམ་ལ་གཞི་བཅའ། ཚེ་ལུང་ཁྲུས་ལུང་གི་དགོངས་པས་གདབ་ཕུར་གསོ་ཞིང་གཟས་པོ་གནས་སྤོར་བ་འདི་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་དོན་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་གཞུང་ཚིག་དང་མཐུན་པར་དམིགས་རིམ་གསལ་འདེབས་ལ་བརྩོན་པ་ཞུ། ཕུར་སྐོར་སོགས་འོག་གི་ཚིག་རིས་དང་མཐུན་པར་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཕྱག་
ལེན་མཛད་ཅིང་། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་རིག་འཛིན་དཔལ་ཆེན་པོ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ འབར་བ་ཆེན་པོའི་གར་གྱིས་རོལ༔ ལྟ་བ་བློ་འདས་རྫོང་ལ་གནས༔ སྒོམ་པ་འོད་གསལ་འཕྲང་དུ་འཇུག༔ ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་སྲོག་དང་ལྡན༔ ལག་གཉིས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར༔ མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི༔ སྲས་མཆོག་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་ནི༔ སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་འཇིགས་པ་ལ༔ སྐུ་སྨད་ཕུར་པའི་དབལ་དང་ལྡན༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན༔ འཕྱར་བ་ཙམ་གྱིས་སྲིད་གསུམ་འདར༔ བསྒྲིལ་བ་ཙམ་གྱིས་ཁམས་གསུམ་བརླག༔ ཀླད་ལ་བསྐོར་བས་བདག་འཁོར་སྲུང༔ རྐེད་ལ་བསྐོར་བས་ཕྱིར་མི་ལྡོག༔ གཡས་སུ་བསྒྲིལ་བས་ཕོ་རྒྱུད་འདུལ༔ གཡོན་དུ་བསྒྲིལ་བས་མོ་རྒྱུད་འདུལ༔ བཏབ་པས་ལྷ་ཡང་འཇིག་འགྱུར་ན༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཉམས་པའི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་ཏུ་བཏབ༔ དྭངས་མ་དྲུག་པོ་ཉམས་པར་བྱས༔ ཚེ་བསོད་སླར་འདུས་བདག་ལ་ཐིམ༔ དགྲ་བགེགས་དུག་ལྔ་ཀུན་སྦྱངས་ཏེ༔ རྣམ་ཤེས་ཕུར་པའི་ཁོང་ནས་བརྒྱུད༔ བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྲས་སུ་གྱུར༔

以下是您请求的藏文直译为简体中文：
以佛法僧三宝珍贵以及寂忿无量佛坛城诸天众、听命誓言海众的真实力，愿具足十地的怨敌、作障众、幕后施咒者以及护法神全部被召至此观修物上！"尼札札吽邦吙"等任意咒语诵三遍，进行召请融入后：
吽！持明或血饮降魔魔之杀手，血饮幻化网天，连同化身再化身听命众，从光明法界中，显现智慧九舞手印，以金刚忿怒三摩地，在一切法如幻的境界中，在此处思维现行事业，从大燃烧神变中，化身使者遍三千界，对心中所想的敌障众，各种武器击打...带铁钩者从心抓住！带绳索者从颈拖拽！带铁锁者缚束肢体！铃铛令身心迷醉！迅速降临此名单上...降入印。与护佑他们的神分离...鸟猫头鹰羽分离印。彻底切断神通力量...撒水滴。降下猛烈地折磨！交付托付令咒成！令僵硬令疯狂！
各自咒语或一般性地在猛咒三十五字之后：以"达札安库夏札"铁钩召请所有敌障、精灵和破誓者。以"达札巴夏吽"绳索捆绑。以"达札颇达邦"铁锁锁紧。以"达札根迭吙"铃声令其迷醉。以"达札阿维夏雅阿"降入其形。以"达札扎威夏雅帕特"用猫头鹰羽将其与神分离。以"那夏雅班达雅当雅摩哈雅帕特"降下水滴雨。
然后对橛钉进行撒水、熏香、涂抹三者，若需简略，诵"嗡达札给里给拉雅萨瓦比嘎南邦吽帕特"的同时，以白芥子撒水，以安息香熏香，以血涂抹。
然后，解脱事业的正行——用橛钉穿刺并在事业结束时拔出：修持城寨、山道、生命三基础，以三种清晰为根本，以寿命灌顶沐浴灌顶的密意修复橛钉并使恶者转移处所，这是此法的主要密意，请努力按照经文进行清晰观想。
上师按照下文顺序执行橛钉环绕等手法：
吽！我自身为持明大尊，圆满一切佛陀事业，以大燃烧之舞游戏，安住于超越思维的城寨，进入光明之道，具有智慧精华的生命，双手五部佛父母相合，从深蓝色吽字生出的，最胜王子亚恰卓达尼，上身忿怒可怖而下身具有橛的威力，是身语意的本体，只需挥动便令三界颤抖，只需旋转便能毁灭三界，绕头而转则保护我与眷属，绕腰而转则不会倒退，向右旋转则降服男脉，向左旋转则降服女脉，若连神灵也会因刺入而毁灭，何况敌人和障碍？以金刚忿怒三摩地，刺入破誓者的心中央，使六种精华衰败，寿命福德反聚融入我，净化敌障的一切五毒，识从橛内传递，成为善逝之子。
;


 བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྲས་སུ་གྱུར༔ འོད་
གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་རྫོགས༔ སོ་སོའི་སྔགས་སམ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔའི་མཐར། ཨ་ནྲྀ་སུ་ཏྲི་པྲེ་དུཿནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཨ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ ཅེས་ཕུར་པ་གདབ་པས་བརྟེན་པ་བསྒྲལ། ཐུན་རྫས་བཏབ། རྟེན་གཞི་བསྒྲལ་བ་ནི། རལ་གྲི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་རལ་གྲི་འདིས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་ཡང༔ ཕྱེ་མ་དུམ་བུར་གཏུབས་ནས་ཀྱང༔ ཤ་ཁྲག་དམར་ཆེན་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་རྦད་རྦད༔ ཅེས་དུམ་བུར་གཏུབས། ཐོ་གཏུན་གྱི་སྦྱོར་བས། ཧཱུྃ༔ རྡུངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གཏུན༔ ཁྲོ་མོ་ཨེ་ཡི་དབྱིངས་ཉིད་དུ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་གཏུན་གྱིས་བརྡུང༔ དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློག༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ད་ཧ་ད་ཧ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྡུང་ངོ་། །ལིང་རོ་ལ་སྨན་རཀ་བྲན་པའི་ཕུད་ཧོམ་གཟར་དུ་བཏེགས་ལ། ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ དགྲ་བགེགས་དུག་ལྔ་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་འབུལ༔ རྔམས་བརྗིད་དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་
བཅས་པ་ཡི༔ བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ བསྟན་པ་བཤིགས་པའི་དགྲ་བགེགས་དཔུང་བཅས་ལ༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་ཀེཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་གཏོར་མར་བསྟབ་བོ། །ཡང་སྲེག་འཕང་གནན་གསུམ་དགོས་རིགས་ལ། མེ་ཧོམ་སྦར་ལ། དྲག་པོའི་མེ་ལྕེ་ཟུར་གསུམ་འབར་བ་སྲེག་བྱེད་ཨེའི་ཕོ་བྲང་དུ་གྱུར་པའི་དབུས་སུ་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་གནམ་ས་ཙམ་དུ་གདངས་ནས་བཞུགས་པ་ལ། དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་རི་ཁྲག་མཚོ་རུས་པའི་གྲམ་ཁྲོད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་ཕུལ་བས། རྔམས་པའི་བཞད་སྒྲ་དང་བཅས་ལྷག་མེད་དུ་བཞེས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྲེགས་ཤིང་སྦྱངས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཟ་བྱེད་འབར་བའི་ཞལ་ཧོམ་དུ༔ དམ་སྲི་ལོག་པར་འདྲེན་པ་སྲེག༔ རྗེས་ཤུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་བཞེས༔ ནམ་ཡང་མི་ལྡོག་དབྱིངས་སུ་སྟིམས༔ ལིང་རོ།

以下是您请求的藏文直译为简体中文：
成为善逝之子。在光明法界手印中圆满。各自咒语或猛咒三十五字之后：阿尼苏札布瑞杜尼札夏准比嘎南玛拉雅帕特，尼布鲁吽匝，阿色帕拉那帕特。
如此刺入橛钉解脱依靠者，撒水滴。解脱依处是：手持宝剑，
吽！以此燃烧智慧宝剑，将破誓敌障五蕴，剁成碎片残渣，漩入血肉大红海！萨瓦夏准比嘎南玛拉雅钦达钦达宾达宾达巴巴！
如此切成碎片。以杵臼的方式：
吽！敲打燃烧金刚臼！在忿怒女诶之法界中，以金刚忿怒臼捣打！敌障五蕴碾为尘！萨瓦夏准比嘎南玛拉雅哈那哈那达哈达哈帕扎帕扎吽吽帕特帕特！
如此捣打。将涂有药血的灵遗骸初供举在供勺中：
吽！持明血饮天众请张口！敌障五毒解脱的肉血骨，加持为智慧甘露而供养！以威猛欢喜方式享用后，瑜伽士我等及眷属，菩提道障碍解脱于法界！对破坏教法的敌障及军众，请成就猛烈现行事业！萨瓦夏准比嘎南玛拉雅玛哈芒萨拉塔吉塔果若扎那巴苏塔肯尼日底卡卡卡嘿卡嘿！
如此投入食子。如需火烧、投掷、镇压三者，点燃火供，观想：猛烈火焰三角形燃烧成为焚烧者诶的宫殿，其中央，大尊血饮某某坛城诸天众张开如天地般的口，向他们供养敌障解脱后的肉山血海骨架，已转变为智慧甘露的本质。伴随着威猛的笑声，无余享用后焚烧净化于法界中。
对于没有特别经文的种类：
吽！在食者燃烧口火供中，焚烧破誓邪引导者，完全享用无丝毫残余，永不返回融入法界！灵遗骸。


 ཡུངས་དཀར་ནག །མར་ནག་དང་ཚིལ་ཞུན་དགང་བླུག་གི་སྦྱོར་བས་ཧོམ་ནང་དུ་འབུལ་དུ་གཞུག་ལ། སོ་སོའི་སྔགས་སམ་
དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པ་ལྟ་བུར། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ རཾ་རཾ་སརྦ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཞེས་བཏགས་པ་བཟླས་པས་འབུལ། ལྷ་ཚོགས་མི་དམིགས་པར་བཞག་ལ་མེ་ཁྲག་ཆུས་གཞིལ་བའམ། ལྷ་ཚོགས་རང་ལ་བསྟིམ་ཞིང་མེ་རོ་དགྲ་བོ་དངོས་སུ་གསལ་བར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་དུག་ཁྲག་གི་མཚོན་ཆར་ཕབ་པས་རྗེས་མེད་དུ་བཏང་བ་གང་རུང་བྱ། ཟོར་གཏོར་བཏེགས་ལ། ཟོར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་སོགས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཐིམ་པ་དེ་ཉིད་དུག་མཚོན་མེ་དཔུང་ཐོག་སེར་གྱི་ཕུང་པོར་གྱུར་པ། དཀྱིལ་འཁོར་པ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་ཚོགས་ཁྲོས་འཁྲུགས་ཤིན་ཏུ་རྔམས་པ་ནམ་མཁའ་གང་བར་འཕྲོས་པས་དགྲ་ཡུལ་དུ་ཁྱེར་ཏེ། དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་། དམ་སྲི་རྒྱབ་རྟེན་ཕུང་བྱེད་འགོང་པོ་མཐའི་དམག་དཔུང་དང་བཅས་པ། རྩྭ་ཕུང་མེ་ལ་བསྲེག་པ་བཞིན་ཤུལ་མེད་རྗེས་མེད་དུ་བཏང་བར་མོས། ཧོ༔ དགོངས་སུ་གསོལ་ལོ་རྒྱལ་བ་རྣམས༔ མཆོག་གསུམ་ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཅིག༔ རིག་འཛིན་བྱིན་རླབས་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་མཐུ་མ་ཆུང༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་རྩལ་མ་ཞན༔
ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་བང་མ་བུལ༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ལས་ལ་འདུས༔ གུམ་གུམ་ཆུམ་ཆུམ་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཡི༔ མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ དབང་དྲག་རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་བའི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་བདུད་འདུལ་ཡིན༔ དེ་རིང་གདུག་པའི་ཟོར་གཏོར་འདི༔ ཕས་རྒོལ་དམག་ཚོགས་གཞོམ་ཕྱིར་འཕེན༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་བཤིག་སྟེང་དུ་འཕེན༔ བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་རྩོམ་ལ་འཕེན༔ དགེ་འདུན་འདུ་སྒོ་འཕྲོག་ལ་འཕེན༔ སེམས་ཅན་སྡུག་ཏུ་གཏད་ལ་འཕེན༔ ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་དགྲ་བོ་ཡི༔ གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་གཅོད་ཕྱིར་འཕེན༔ ས་ཡི་རྟེན་ཕུར་ཕུད་ཕྱིར་འཕེན༔ བར་གྱི་དགྲ་བགེགས་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་བརླག་ཕྱིར་འཕེན༔ མི་མཐུན་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཀུན༔ སྡང་དགྲ་གནོད་བྱེད་བགེགས་ལ་ཟློག༔ མིང་ཙམ་མེད་པར་ཕུང་དུ་ཆུགས༔ ཐལ་བའི་རྡུལ་བཞིན་བརླག་པར་གྱིས༔ སོ་སོའི་ཟློག་སྔགས་སམ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པའི་ཤམ་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་ཙཎྜ་ཤ་རི་རཾ་བྷྱོ་ཟློག་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿབྷྱོ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཤ་རི་བྷྱོ་ཟློག༔ ཨ་ལ་ལ་པྲ་མོ་ཧ་ཤ་རི་རཾ་ཤཱནྟི་ཀ་
ཤག་བྱེར་བྱེར་ཤ་རི་བྷྱོ་ཟློག༔ བཛྲ་སརྦ་ག་རུ་ཌཿརྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཤ་རི་བྷྱོ་ཟློག༔ ཅེས་བཏགས་པ་བཟླ་བཞིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལག་ཏུ་འགྲིམ་མཐར། ལས་རྡོར་རམ། སློབ་མའི་གཙོ་བོ་གཅིག་ལ་གཏད་ནས་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་འཕེན་དུ་གཞུག་གོ །མནན་ཆས་ཐོགས་ལ། དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལྔར་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཙཀྲ་རྩིབས་བཞི་སྲ་ཞིང་འཐས་པ་དང་། མཆོད་རྟེན་ནག་པོས་མནན་པས་ལྕི་ཞིང་བྱིང་སྟེ་རིམ་དགུའི་ས་འོག་ནས་བསྐལ་པའི་བར་དུ་ལྡང་བའི་ནུས་མེད་དུ་བྱས་ཏེ་ལྡོག་མེད་གནན་པའི་ལས་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པར་མོས། རང་རང་སྔགས་སམ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔའི་ཤམ་དུ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་ཀྲོ་དྷ་ སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཏྲིག་ནན༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་ཏྲིག་ནན༔ སརྦ་ཨ་པ་ཀཱ་ར་ཏྲིག་ནན༔ ཀཱ་ཝཱ་ཙི་མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ཏྲིག་ནན༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་གཏད། ཡང་བཀའ་བརྒྱད་སོགས་ལ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་ཀྲོ་དྷ་ཞེས་པའི་ཚབ་ཏུ། བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཞེས་བསྒྱུར་རོ།

以下是您请求的藏文直译为简体中文：
白芥子和黑芥子，黑油和脂肪混合物，以供养方式放入火供中。各自咒语或如猛咒三十五字类似的：害人敌障精灵诶霍尔吞匝，玛拉雅巴，卡卡卡嘿卡嘿，让让萨瓦咂拉让。如此加持诵念而供养。
将诸天众安住于无念，用火血水冲洗，或将诸天众融入自身，观想火灰为敌人实体，诸天众降下毒血武器，使其无影无踪，随意选择一种方法。
举起扎子食子，观想：在这扎法食子中，你们的严重危险、诅咒、橛钉、魔咒等一切不顺之处都融入其中，它变成毒、武器、火团、雷雹的聚集。从坛城中化现的忿怒众极度愤怒威猛充满虚空，携带到敌人领地，将敌障、施咒者、魔咒、破誓者、帮凶、毁灭者、恶灵及其末劫军队等，如同焚烧草堆一般无踪无迹地消灭。
吙！请垂念诸佛陀！三宝誓言勿懈怠！持明加持增军力！本尊天众勿力弱！空行众勿力减弱！护法守护勿怠慢！傲慢八部聚事业！彻底消灭时已至！
吽！我是三世诸佛之，力量威力智慧身，持有威猛持明力，大尊血饮降伏魔。今日恶毒扎子食，为摧敌军众而投！向破佛教者投掷！向谋害上师者投掷！向夺僧众资具投掷！向加害众生者投掷！向具足十地敌人，为断天系绳投掷！为拔地支橛投掷！为彻底摧毁中间敌障及眷属，连其七代投掷！一切不顺违缘障，返还怨敌害者障！令其彻底毁灭无名余！如尘灰般毁灭之！
各自驱逐咒或在猛咒三十五字下方：嗡达札卓达萨瓦灿达夏日让秒驱逐匝吽邦吙秒，阿雅玛杜如扎夏那夏日秒驱逐，阿拉拉扎摩哈夏日让香提卡夏格耶耶夏日秒驱逐，达札萨瓦嘎如达巴恶灵魔咒等一切夏日秒驱逐！
如此加持诵念，在所有人手中传递后，交给事业金刚手或首席弟子，令其投向有害之方。
手持镇压物，观想：在一切敌障、破誓者、恶毒者的五处，以坚固而紧密的四辐天铁轮和黑色佛塔镇压，使其沉重下沉，无力从九层地下直至劫末升起，获得无法返回的镇压事业自在力。各自咒语或猛咒三十五字下方：嗡玛哈咕如萨瓦卓达萨瓦杜丹尼南，萨瓦夏准尼南，萨瓦比南尼南，萨瓦阿巴卡拉尼南，卡哇企玛拉雅当雅尼南。如此诵念而加持。
在八教等中，"玛哈咕如萨瓦卓达"的替代词是"达札卓达玛哈西黑如嘎"。


 །དེ་ལྟར་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་བསྒྲལ་བ་དང་། ཧོམ་གྱི་སྦྱོར་བས་སྲེག་པ་དང་། ཟོར་གྱིས་ཟློག་པ་དང་། མནན་པའི་བྱ་བས་ལྡོག་མེད་དུ་བཅིངས་པ་སྟེ། མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་
པའི་བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་པའི་དྲག་པོ་མཐུའི་དབང་བསྐུར་རྫོགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་ཁྱེད་ཅག་རྣམས་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་བདུད་སྡེའི་གཡུལ་ངོ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ཞིང་། དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་མཐའ་དག་བསྒྲལ་སྲེག་ཟློག་གནན་གྱི་གཟེར་ཁས་རྡུལ་དུ་བརླག་པ་སོགས་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་རབ་འབྱམས་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པའི་མཐུ་དབང་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །འདིར་རྗེས་བསྡུ་དགོས་རིགས་ལ། དེ་ནས་མངོན་སྤྱོད་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་མཇུག་སྡུད་པའི་ཕྱིར་དཔལ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་བརྟན་མ་ཆེན་མོ་རྣམས། དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་ཀྱིས་བརྔན་ཏེ་བཀའ་བསྒོས་ཤིང་། རྟའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོས་སྣང་སྲིད་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དཔལ་གྱི་བྲོ་ཆེན་བརྡུངས་པས། ལས་བཞི་མཐར་ཕྱིན་དུ་གྲུབ་པ་ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་གསོར་མི་རུང་བར་བྱས་པར་མོས། བརྟན་མ་དགོས་ན་གཏོར་མ་བདུད་རྩིའི་བྲན་ཅིང་གཞུང་ལྟར་འབུལ། རྟ་བྲོ་དགོས་ན། གཏོར་གཞོང་སྦུབས་པར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བཀོད་ཅིང་གཞུང་བཞིན་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བརྡུང་། གཏོར་གཞོང་ཁ་ཡར་བསྟན་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ། ༈ །ཡང་བསྒྲལ་དབང་ཤིན་ཏུ་
བསྡུ་ན། དེ་དག་གིས་སྟོད་ལས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་རིམ་པ་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས། ད་ནི་སྨད་ལས་མངོན་སྤྱོད་བསྒྲལ་བའི་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་གཞིའི་གནས་ལུགས་མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་པ་ལྟ་བ་གྱད་ཀྱི་ལྷ། རོལ་རྩལ་མ་འགགས་པ་གཉེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿ ལས་མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་ལྷ་ཕོ་ཉ་དྲེགས་བྱེད་དམ་ཅན་བཀའ་སྡོད་སྲུང་མར་བཅས་པ་མངོན་སུམ་པར་གསལ་བའི་མདུན་དུ། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་བྲུབ་ཁང་ཆེན་པོར་ཉོན་མོངས་བདག་འཛིན་བདུད་དང་རཱུ་དྲ་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མྱ་ངན་གྱིས་དྲག་ཏུ་གདུངས་པ། ཕུར་པ་སྲས་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀས་ཁམས་གསུམ་དུས་གཅིག་ལ་སྒྲོལ་བའི་མཐུ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། གསལ་བ་དང་། བདག་ཕུར་འབེན་གསུམ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རོ་གཅིག་པ་ཐུགས་རྗེ་འབྲེལ་ཐག་གི་དགོངས་པ། ཁམས་གསུམ་སྙིང་རྗེས་མི་གཏོང་བ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་དང་ལྡན་པས། ཚེ་ལུང་ཁྲུས་ལུང་གནས་ལུང་གསུམ་གྱིས་མངོན་སྤྱོད་དམོད་པའི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་མཐའ་རུ་དབྱུང་བའི་མཐུ་སྟོབས་དང་ནུས་རྩལ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །
བྲུབ་ཁང་དུ་ལིངྒ། ལྕགས་ཕུར་སོགས་མདུན་དུ་བཀོད་ལ་འགུགས་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ། ན་མོ༔

以下是您请求的藏文直译为简体中文：
如此以猛烈现行的机关解脱，以火供方式焚烧，以扎法驱逐，以镇压事业无法返回地束缚，总之，消灭一切菩提修行障碍的敌障之猛烈力量灌顶已圆满获得。因此，从今以后，你们将战胜违缘障碍魔众的战场，并获得以解脱、焚烧、驱逐、镇压的钉口将敌障、施咒者等一切碾为尘埃的猛烈现行无量事业无碍成就的大威力。
此处若需后行收摄：接着，为了收束现行事业的修法，对住于大尊金刚誓言的大坚女众，以胜利施粮饮食酬谢并下令，以大马行为让显有成为金刚罗刹坛城，击打胜利大舞，观想四种事业圆满成就，无法逆转。
若需坚女，则在食子上洒甘露，按经文供养。若需马舞，则将食子盘倒扣，安置金刚十字，按经文跳金刚舞。将食子盘口向上并散撒花朵。
若极简略解脱灌顶：通过这些，上部法菩提修行的成熟灌顶次第已圆满完成，现在授予下部法现行解脱的许可。如此，基础状态不变不坏的见解壮士神，游戏力量无碍的对治智慧神至尊黑热嘎，事业迅速的使者神——傲慢誓言听命护法等现前明晰之前，三界大修法房中，烦恼我执魔与鲁札精灵众极度被悲苦折磨，橛王子黑热嘎具有同时解脱三界的力量。明晰性，以及自身、橛、靶子三者在法性界中同一味的大悲联系密意，不舍三界众生的悲悯连锁密意。具备这些，以寿命灌顶、沐浴灌顶、处所灌顶三者，生起能将现行诅咒事业无量推至极限的力量、威力和能力圆满成就的确信！
在修法室中，将灵卡、铁橛等放置于前，以召请手印：南无！






 མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་སྐུ་གསུམ་བདེན་པའི་མཐུ༔ རྟེན་འབྲེལ་རྒྱུ་འབྲས་མི་བསླུ་བདེན་པའི་མཐུ༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་ཕོ་ཉ་ལས་བྱེད་མཐུས༔ བསྟན་དང་འགྲོ་ལ་འཚེ་བའི་གདུག་པ་ཅན༔ ཁམས་གསུམ་ས་དགུ་སྲིད་གསུམ་གར་གནས་ཀྱང༔ ཁུག་ཅིག་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཡ་ཛ༔ རྣམ་ཤེས་བླ་སྲོག་རྟེན་ཕུར་ཁུག་ཅིག་ཛ༔ ཞགས་པས་སྐེ་ནས་ཆིངས་ཤིག་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ ཡན་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་དྲྭ་བས་སྡོམས་ཤིག་བཾ༔ དྲིལ་བུས་བརྟན་བྲལ་མྱོས་པར་གྱིས་ཤིག་ཧོ༔ གཟུགས་ལ་ཕོབ་ཅིག་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ལྷ་དང་ཕྲོལ་ཅིག་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ བཞེངས་ཤིག་ཁྲོ་རྒྱལ་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཕྱག་གཉིས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ཆེན་འབེབ༔ དུག་ལྔའི་བག་ཆགས་སྦྱོངས་ཤིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ དུག་གསུམ་རྩད་ནས་ཆོད་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཚེ་སྲོག་དྭངས་མ་སྡུས་ཤིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློགས་ཤིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔
རིགས་དྲུག་སྐྱེ་སྒོ་ཆོད་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ རྡུལ་ཕྲན་ཕྱེ་མར་གཏུབས་ཤིག་ལས་མཁན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་སྔགས་སམ། སྤྱི་ཙམ་དུ་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པའི་མཐར། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་རྩ་ལ་རྦད་རྦད༔ སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས༔ ཐུཾ་རིལ་རྦད་སོད༔ ཅེས་ལིངྒ་ལ་ཕུར་པ་དང་རལ་གྲི་སོགས་མཚོན་ཆས་འདེབས་སུ་གཞུག་ཅིང་དུམ་བུར་གཏུབ་ཅིང་ཡུངས་ཐུན་བྲབ་ལ། བསྟབ་པ་ནི། ལིང་རོ་བདུད་རྩིས་བྲན་ཏེ། ཧཱུྃ༔ དགྲ་བགེགས་གཟུགས་ཕུང་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ དབང་པོ་གློ་སྙིང་ནང་ཁྲོལ་ཁྲག་དང་ཞག༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་རབ་སྦར་ནས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ དགྲ་བགེགས་ཀྱི་མཱཾ་ས་ཙིཏྟ་རཀྟ་བ་སུ་ཏ་ཀེཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ལིང་རོ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འབུལ་ཞིང་སློབ་མ་རྣམས་ལའང་བཀྱེ། དེ་ལྟར་སྨད་ལས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ནུས་རྩལ་ཐོབ་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་བདུད་རིགས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ལ་དབང་བར་བྱས་སོ།། ༈ ཡང་ཟོར་གྱི་མཇུག་སོགས་ཡང་ཟློག་དང་། ཐལ་རྡེབ་དགོས་རིགས་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲིག་ཁྲོཾ་བྷྱོ༔ མ་ནི་མ་ར་ནི་བྷྱོ༔ མ་ར་དུ་ན་བྷྱོ༔ རཀྨོ་རཀྴ་ན༔ ཏིང་ཡ་རཀྴ་བྷྱོ༔ དགྲ་
བགེགས་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ་མཱ་ར་ཡ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོ༔ ཅུང་ཟད་བཟླ། དམོད་པའི་ཐལ་རྡེབ་ནི། ན་མོ།

以下是对藏文的简体中文直译：
三宝、三根本、三身的真实力量！缘起因果不虚的真实力量！护法、具誓使者行事的力量！危害教法与众生的恶毒者！无论身处三界、九地、三有何处！勾召吧，金刚钩啊！摄取其神识、命根、依处吧！用索套系紧其颈部！用铁锁束缚其肢体！用铃铛使其心神迷乱！降临其身啊！与神灵分离吧！起身吧，忿怒王尊胜橛！双手五部本尊父母交合处！流注五种智慧之大河！净除五毒习气吧，金刚橛！断除三毒根本吧，金刚橛！摄取寿命精华吧，金刚橛！摧毁五蕴成尘埃吧，金刚橛！
切断六道轮回之门吧，金刚橛！切成微尘粉末吧，事业使者众！各自咒语或一般猛咒三十五字后：敌障命脉上 央央！心脉上 巴巴！于命上 吽吽！吽利巴索！如是对象征物插入橛、剑等武器，切成碎片，撒上芥子、香末，敬献则：以甘露洒向象征物。吽！敌障色蕴解脱的肉血骨！诸根、肺心、内脏、血与脂！化为智慧甘露本性后！坛城诸尊眷属开口享用吧！敌障的玛萨基达热达巴苏达根尼日底卡西！如是献供象征物于坛城，也分给弟子们。
如此下行法中解脱敌障，获得猛咒力量，从今以后能够降伏三界魔类一切精灵，掌握一切事业。又于咒钉末尾等反击法，以及需要拍掌之处：嗡吽德克琼欧！玛尼玛热尼欧！玛热杜那欧！热莫热察那！丁雅热察欧！敌障、魔女与护法一起玛热雅雅玛热札格喇雅欧！稍微念诵。诅咒拍掌为：那摩。
种子字和咒语如下展示：
བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཡ་ཛ (藏文，发音为"班扎安库夏雅匝"，梵文拟音vajra aṃkuśaya ja，梵文天城体वज्र अंकुशय ज，梵文泰卢固体వజ్ర అంకుశయ జ，汉语字面意义"金刚钩"，汉语拟音"班匝安库夏雅匝")
པཱ་ཤ་ཧཱུྃ (藏文，发音为"巴夏吽"，梵文拟音pāśa hūṃ，梵文天城体पाश हूँ，梵文泰卢固体పాశ హూం，汉语字面意义"索套吽"，汉语拟音"巴夏吽")
ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱ (藏文，发音为"阿威夏雅阿"，梵文拟音āveśaya ā，梵文天城体आवेशय आ，梵文泰卢固体ఆవేశయ ఆ，汉语字面意义"降临"，汉语拟音"阿威夏雅阿")
པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ (藏文，发音为"扎威夏雅帕"，梵文拟音praveśaya phaṭ，梵文天城体प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义"进入啪"，汉语拟音"扎威夏雅帕")
བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ (藏文，发音为"班匝给拉雅"，梵文拟音vajra kīlaya，梵文天城体वज्र कीलय，梵文泰卢固体వజ్ర కీలయ，汉语字面意义"金刚橛"，汉语拟音"班匝给拉雅")


 སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་བཀའ༴ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ༴ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བཀའ༴ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ ཁྱད་པར་དུ་ ཚེ་བདག་གཙོར་འདོན་སྐབས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཆེན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ འཆི་བདག་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པས་དཔེར་མཚོན་ཏེ་དམིགས་བསལ་བསྒྱུར་ནས། དཔལ་མགོན་དམ་པ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་དམག་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སྔགས་འཆང་བདག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཆག་ཆེ་བ། ཉམ་ང་བ། རྨི་ལམ་ངན་པ། མཚན་མ་ངན་པ། ལྟས་ངན་པ།
ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས། རྦོད་གཏོང་། རྦད་འདྲེ། བྱད་ཁ། ཟོར་ཁ། ཕུར་ཁ། གཏད་ཁ། ཁྱད་པར་དུ་ཟློག་པར་བྱེད་པའི་མཐུ་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག་མཁན་ཁོ་རང་གི་སྟེང་དུ་ཟློག་ཅིག །རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག །རང་སྲོག་རང་གིས་ཆོད་ཅིག །རང་ཤ་རང་གིས་ཟོ་ཞིག །རང་ཁྲག་རང་གིས་ཐུངས་ཤིག །ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་ཐམས་ཅད་ཁོ་རང་གི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །བདག་གི་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ཁོའི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །མཱ་ར་ཡ་ཟློག་ཟློག །བྷྱོ་བྷྱོ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་། བཀའ་ལྟར་མི་བྱེད་ཅིང་དམ་ལ་མི་གནས་པ་ཐམས་ཅད་འདིར་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག །སྲིད་པ་སྤྱི་ནས་བཤིག་ཅིག །སྲིད་གསུམ་རྨང་ནས་སྒྱེལ་ཅིག །བསྐལ་པའི་མེས་སྲེགས་ཤིག །དམ་ཚིག་དམོད་པས་སྡིགས་ཤིག །བཀའི་ཆད་པས་ཆོད་ཅིག །གནམ་ལྕགས་རལ་གྲིས་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་ཁོས་ཤིག །སུམྦྷ་ནིས་ནོན་ཅིག །སྲིད་གསུམ་གར་སྐྱེས་གར་གནས་ཀྱང་། གནོད་བྱེད་སྡིག་ཅན་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་དགྲ་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་ཆར་ཆེན་པོ་ཕོབ་ཅིག །སྦྱོར་བ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འདིས་ཐུལ་ཅིག །ཅེས་ཐལ་རྡེབ་བཅས་བྱ།
ཡང་བསྡུ་ན། འགུགས་གཞུག་སྐབས་ལྟར་བདེན་སྟོབས་ཀྱི་མཐར། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔོན་གྱི་ལས་དང་། འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་ངན་ཐམས་ཅད་དང་། ཁྱད་པར་དུ་བན་བོན་སྔགས་པའི་མཐུ་བྱད་རྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་ཐན་དང་ལྟས་ངན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཟློག །ཐལ་རྡེབ་བཅས་བྱའོ།། །། ༄༅། །མཐའ་རྟེན་ནམ། རྗེས་འབྲེལ། དངོས་གཞི། གང་ཡིན་གྱི་གཏོར་དབང་མདོར་བསྡུས་དགོས་རིགས་ལ། གཏོར་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་འདི་ཉིད་ ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པའི་ཚོམ་བུར་གསལ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྱེད་རང་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབང་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །གཏོར་མ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ནི་བ་ལིཾ་གཞལ་ཡས་རྣམ་པ་ལ༔ ནང་ན་ཆེ་གེ་མོ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས༔ སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ ཡོངས་རྫོགས་དབང་མཆོག་དམ་པ་
ཐོབ་པར་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥཉྩ་ཧཱུྃ༔ གནས་གསུམ་དུ་གཞག །སླར་ཡང་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། ན་མོ།

以下是对藏文的简体中文直译：
佛陀语言真实，法语真实，僧伽语言真实，持明上师语言真实，本尊众神语言真实，空行护法众语言真实，修持八教法神众语言真实，特别在祈请长寿主尊时，世尊大吉祥阎魔敌、手印威伏之坛城诸神眷属众语言真实，死主业阎魔等，如此为例作特别转变，至尊圣护法众、受教誓众海军众语言真实，持咒我之咒语、手印、禅定真实，依靠伟大真理力量威力，瑜伽士我等师徒眷属众，遇到重大危险、恐惧、恶梦、恶兆、凶相、他方军众、咒诅、咒诅鬼、诅咒、咒钉、橛咒、定咒，尤其一切反制力量与能力，反制到反制者自身上！自杀降临自身！自命自断！自肉自食！自血自饮！他自己所有护神全成他自己的杀手！我所有护法全成他的杀手！玛拉雅反制反制！比奥比奥！如是念诵三遍。不听命令不守誓约者全部从此处离去他方！从总体上毁坏三有！从根本上摧毁三界！以劫火焚烧！以誓言诅咒威吓！以教令处罚！以天铁宝剑从头顶劈开！以苏姆帕尼降伏！无论生于三界何处，于害人罪者、咒师、咒诅者、敌障众上，降下天铁金刚大雨！所有恶行以此降伏！如是并拍掌。
再简言之，如召请时真实力最后：依靠伟大真理力量，瑜伽士我等眷属众之前世业和现时恶缘一切，尤其巫师咒师力量、诅咒鬼、咒诅、干旱和恶兆不顺一切方面玛拉雅尽皆反制。并拍掌。
结尾或后续。正行。不论何者之简要食子灌顶所需：于食器宫殿中此吉祥大食子，某某坛城诸尊持明传承众团体明显加持依靠，与你们智慧坛城无别故，获得身语意功德事业一切圆满灌顶生起定解！持食子。吽！外为食子宫殿相，内住某某本尊众，有缘者你得灌顶，身语意及功德事业，愿获圆满最胜灌。根本咒如下：嘎雅瓦嘎基达巴令达阿毗堪匝吽！安置于三处。再次置于顶上，嘱咐为：那摩。
种子字和咒语如下展示：
མཱ་ར་ཡ (藏文，发音为"玛热雅"，梵文拟音māraya，梵文天城体मारय，梵文泰卢固体మారయ，汉语字面意义"杀"，汉语拟音"玛热雅")
སུམྦྷ་ནི (藏文，发音为"苏姆巴尼"，梵文拟音sumbhani，梵文天城体सुम्भनि，梵文泰卢固体సుంభని，汉语字面意义"降伏"，汉语拟音"苏姆巴尼")
ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥཉྩ་ཧཱུྃ (藏文，发音为"嘎雅瓦嘎基达巴令达阿毗堪匝吽"，梵文拟音kāya vāka citta baliṃta abhiṣañca hūṃ，梵文天城体काय वाक चित्त बलिंत अभिषञ्च हूँ，梵文泰卢固体కాయ వాక చిత్త బలింత అభిషఞ్చ హూం，汉语字面意义"身语意食子灌顶吽"，汉语拟音"嘎雅瓦嘎基达巴令达阿毗堪匝吽")


 རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་དང་། དཔལ་ཆེན་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། རྡོ་རྗེའི་སློབ་མའམ་ཆེ་གེ་ འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་མ་ལུས་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཚེ་དཔལ་ལུང་རྟོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། སྲིད་གསུམ་རང་སྣང་འདོད་རྒུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་ཅིང་བརླག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། སྐུ་མཉམ་པ་སྟོབས་བཅུའི་གཟི་བྱིན་དང་ལྡན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། གསུང་མཉམ་པ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ནུས་རྩལ་དང་ལྡན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཐུགས་མཉམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཀློང་དགུ་དང་ལྡན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཡོན་ཏན་མཉམ་པ་ཐུགས་རྗེའི་མཐུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་མཛད་དུ་གསོལ།
ཕྲིན་ལས་མཉམ་པ་སྦྱོར་སྒྲོལ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་དང་རྟེན་འབྲེལ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ལྷ་བསྟིམ་དགོས་ན། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿབརྗོད་ཅིང་བསྟིམ། གཏོར་མའི་རས་མ་དང་བདུད་རྩི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་སྦྱིན། ༈ ཡང་ན། གཏོར་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྩ་གསུམ་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས་བཅས་སྤྲིན་གཏིབས་པ་ལྟར་བཞུགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས། རྣམ་པ་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གྱི་མདངས་ཅན་འཆར་ཁའི་ཟེར་ཐག་ལྟ་བུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས། སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྦྱངས། དབང་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་རྩོལ་མེད་དུ་སྐྱེས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་བྱུང་སྙམ་དུ་བསམ་ལ། ཡིད་ཆེས་མོས་གུས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྐྱེད་ཅིག །གཞུང་གསལ་དབང་བསྐུར། གཏོར་རྫས་འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩི་དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་མྱོང་བས། འཕོ་མེད་རྡོ་རྗེའི་
སྲོག་ཐོབ། ནད་མེད་བདེ་བའི་ལང་ཚོ་རྒྱས། ཟད་མེད་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིད་བཞིན་དུ་ཐོབ་པར་མོས། གཏོར་རྫས་ཆ་ཤས་དང་བདུད་རྩི་སྦྱིན། ༈ ཡང་གཏོར་དབང་རྒྱས་པ་དགོས་ན། གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་ན། གཏོར་སྣོད་ ཞི་བར་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་འཇའ་ཟེར་འོད་ཕུང་འཁྲིགས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ངམ། དྲག་པོར་དུར་ཁྲོད་རབ་འཇིགས་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་ཞེས་སོགས་བསྒྱུར་ཞིང་། ཆེན་པོར་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་ནང་ན་གཏོར་མ་འདི་ཉིད་ ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པའི་སྤྱི་བོའི་ཨོཾ་ལས་སྐུའི་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་དཔྲལ་བར་ཐིམ། ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་འགལ་རྐྱེན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྦྱངས། ལུས་སྐུ་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ཡང་གཏོར་མ་མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་ན། གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་བའི་མགྲིན་པའི་ཨཱཿལས་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་
ཀྱི་མགྲིན་པར་ཐིམ། ངག་གི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་འགལ་རྐྱེན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྦྱངས། ངག་གསུང་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ཡང་གཏོར་མ་སྙིང་གར་བཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་ན། གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་བའི་སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལས་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་མཐིང་གའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཐིམ།

以下是对藏文的简体中文直译：
尊贵根本及传承诸位吉祥圣上师与大吉祥坛城诸神眷属众，请加持金刚弟子或此某某。请息灭一切违缘障碍。请增长广大寿命、荣华、教证一切功德。请使三有自现一切所欲皆归摄。请摧毁消灭一切害者敌障。请令最胜共同一切成就易于成办。请令具有身等同十力威光。请令具有语等同猛咒威力。请令具有意等同智慧九空。请令具有功德等同大悲威力。
请令具有事业等同以瑜伽解脱行为从根本搅动轮回的大悲与广大缘起圆满成就。若需融入本尊，念诵"匝吽邦霍"而融入。施予食子余物与甘露成就。或者：食器宫殿中食子如某某坛城诸神三根本具誓护法众如云密集而住，彼等诸神身语意中本性金刚智慧，形相甘露光明白红蓝三色光彩如初升光束无量放射，融入你们三处，清净三门垢染及习气，无勤生起四灌智慧，获得身语意智慧金刚灌顶加持一切成就，如是思维，生起专一信心恭敬！经文明确灌顶。
享用食子物质不死长寿甘露各种本性后，获得不变金刚命，增长无病安乐青春，如意获得无尽二种成就，如是意解。分发食子部分与甘露。若需详细食子灌顶，将食子置于头顶灌顶时：食器或寂静自显智慧虹光聚集宫殿，或忿怒恐怖燃烧墓地界，如是等转变，于圆满其中此食子如某某坛城轮诸神相而住，顶部嗡字放射身之加持与一切力量如白光，融入你们额头，清净身门所集疾病魔障罪障违缘不顺一切方面，意解身受加持为金刚身。念诵经文。
再将食子置于咽喉灌顶时：食子明现本尊咽喉阿字放射语之加持与一切力量如红光，融入你们咽喉，清净语门所集疾病魔障罪障违缘不顺一切方面，意解语受加持为金刚语。念诵经文。再将食子置于心间灌顶时：食子明现本尊心间吽字放射意之加持与一切力量如蓝光，融入你们心间。
种子字和咒语如下展示：
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ (藏文，发音为"匝吽邦霍"，梵文拟音jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体జః హూం బం హోః，汉语字面意义"入融坚固合一"，汉语拟音"匝吽邦霍")
ཨོཾ (藏文，发音为"嗡"，梵文拟音oṃ，梵文天城体ओं，梵文泰卢固体ఓం，汉语字面意义"本初音"，汉语拟音"嗡")
ཨཱཿ (藏文，发音为"阿"，梵文拟音āḥ，梵文天城体आः，梵文泰卢固体ఆః，汉语字面意义"语音"，汉语拟音"阿")
ཧཱུྃ (藏文，发音为"吽"，梵文拟音hūṃ，梵文天城体हूँ，梵文泰卢固体హూం，汉语字面意义"意音"，汉语拟音"吽")


 ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཐིམ། ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་འགལ་རྐྱེན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྦྱངས། ཡིད་ཐུགས་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ཕྱོགས་བསྡུས་བྱེད་ན། སླར་ཡང་གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་ན། གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་བ་ལ་མོས་གུས་དུང་བ་ཞིག་བྱས་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བྱོན། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཤིགས་པ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ༈ བཀའ་བསྒོའི་ངག་འདོན་དགོས་རིགས་ལ། སྔགས་མཐར། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་ཀྱི་རྗེས་སུ། རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་དམ་པ། ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས། མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་
མཚོའི་ཚོགས་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་དུའང་ ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །བྱེ་བྲག་ཏུའང་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་སྟེང་གདོན་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར། འོག་གདོན་ཀླུ་དང་ས་བདག །བར་གདོན་བདུད་བཙན་རྒྱལ་འགོང་། ཐེའུ་རང་འབྱུང་པོའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་དུས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཞི་བ་དང་ཚར་གཅོད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་དང་སྦ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་པས་མཚོན་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། མཐར་ལྷ་བསྟིམ་དགོས་རིགས་ལ། མཐར་གཏོར་མའི་ལྷ་ཚོགས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ཆེ་གེ་མོའི་སྐུར་དངོས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན་སྙམ་པ་མཛོད། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་གཏོར་ཟན་ཅུང་ཟད་དངོས་གྲུབ་ཏུ་སྦྱིན། བཀྲ་ཤིས་ཀྱང་བརྗོད། ༈ ཡང་བསྡུས་པའི་རིགས་ལ། གཏོར་མ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་མེད་ཁང་དུ་འམ། དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བཞུགས་པའི་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་པ།
འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཐིམ་པས། གནས་སྐབས་སུ་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་མཐའ་དག་ཞི་ནས། མཐར་ཐུག་ཆེ་གེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་སྐལ་པ་མཉམ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པས་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ། མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། མཐར་གཏོར་མའི་ལྷ་ཚོགས་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་གྱི་ངོ་བོར་ཞུ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་མྱོང་བ་ལ་བརྟེན་ཏེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པར་མོས། གཏོར་ཟན་དུམ་བུ་དང་བདུད་རྩི་བསྲེས་པ་སྦྱིན། ༄། ཆོས་སྐྱོང་སྲོག་གཏད་རྗེས་གནང་ལ་བཀའ་བསྒོ་དགོས་པའི་དཔེར་བརྗོད་ནི། ཀྱེ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མངག་གཞུག་ཆེན་པོ། བསྟན་པ་དམ་པའི་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་
དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་བསྟོད། དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ་སྐྱོངས། ཆོས་མི་ནུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཚུགས། བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཚེ་དང་ཕྲིན་ལས་སྤེལ། བསྟན་པ་བསྟན་འཛིན་དང་བཅས་པ་ལ་རིམ་གྲོ་སྐྱེད། སེམས་ཅན་གྱི་ཕན་བདེ་སྤེལ། འཇིག་རྟེན་གྱི་རྒུད་པ་སོལ། གདུག་པ་ཅན་གྱི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆོད། ཁྱད་པར་དུའང་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་ཉིད་དུས་དེང་ནས་གཟུང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བར་དུ་ཁྱོད་ལ་གཏད་ཀྱིས། ལུས་དང་གྲིབ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ནས་སྔོན་གྱི་ལས་དང་།

以下是对藏文的简体中文直译：
融入你们心间。清净意门所集疾病魔障罪障违缘不顺一切方面，意解意受加持为金刚意。念诵经文。若做总摄，再次将食子置于头顶灌顶时：对明现为本尊的食子生起恭敬渴慕，祂们降临你们头顶，意解身语意三者受加持成为不坏金刚三身。念诵经文。嘱咐念诵所需：咒语之后，传承持印之后：根本传承诸圣上师、本尊佛菩萨、空行具誓海众总体，特别是某某诸神众请加持金刚弟子们的疾病魔障罪障障碍不顺一切方面平息，并令顺缘美好一切功德增长广大！
尤其对此金刚弟子们造成损害与侵扰的上魔天龙及星宿、下魔龙与地主、中魔魔军及冤亡、厍冷及精灵之一切损害，请于当下息灭并摧毁。总之，请在未获菩提之前守护保卫并隐蔽！如是为例按情况变化。最后若需本尊融入：最后食子诸神溶为光明融入你们，意念实际成为某某之身。如是说并将融化为光的食子少许赐为成就。也念诵吉祥颂。
或者简要者：食子于珍宝宫殿中或燃烧墓地宫殿中某某诸神安住之一切加持，以白红蓝三光三字所标无量光明融入自己身语意三者，暂时息灭一切修菩提障碍，最终意解与某某身语意同等缘分。念诵经文。某某诸神眷属请加持此诸弟子。请平息一切违缘障碍。请增长一切顺缘寿命福报财富。请赐予一切殊胜共同成就。如是祈愿所欲。最后食子诸神溶为甘露光明本性，你们依靠享用而意解成为无二。施予食子块与甘露混合物。
护法生命委托后灌所需嘱咐示例：嗟！三世一切佛事业之大使者，守护正法之此护法眷属等，不违背根本与传承诸圣上师之命令与誓约，守护佛陀教法，擎举三宝尊严，保护僧伽团体，树立不衰法教胜幢，增长圣上师寿命与事业，善顺教法与持教者，增长众生利乐，消除世间衰败，断除一切恶者恶意恶行，尤其从今起直至菩提，将此金刚弟子托付于你，如影随形相伴，前世之业与
种子字和咒语如下展示：
ཆེ་གེ་མོ (藏文，发音为"切给摩"，梵文拟音cegemo，梵文天城体चेगेमो，梵文泰卢固体చేగేమో，汉语字面意义"某某"，汉语拟音"切给摩")


 ལུས་དང་གྲིབ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ནས་སྔོན་གྱི་ལས་དང་། འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང་། འགོ་ནད་ཡམས་རིགས་སོགས་ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་གཟའ་དང་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་གདོན་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། རྨི་ལམ་མཚན་མ་ངན་པ་སོགས་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་
ཕྱིར་ཟློག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་དང་འབྱོར་པ་སོགས་ལེགས་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཁྱད་པར་དུའང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འགལ་རྐྱེན་མཐའ་དག་སོལ། མཐུན་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་གྱིས། མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད། བསམ་པ་སྒྲུབས། རེ་བ་སྐོངས། ཡིད་ལ་བསམ་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པ་དང་། མཐར་ཐུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ཅིག །ཆོས་སྐྱོང་མཐུ་མ་ཆུང་། དམ་ཅན་རྩལ་མ་ཞན། མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བདེ་བླག་ཏུ་སྒྲུབས་ཤིག །ཅེས་བཀའ་བསྒོས་པས་དོན་དེ་དག་རེ་རེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བགྱི་འོ་ཞེས་སྤྲོ་བ་དང་བཅས་ཏེ་ཁས་བླངས་པར་བསམ་མོ། །ཞེས་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སོ།

以下是对藏文的简体中文直译：
如影随形相伴，由前世之业和当下因缘所生的风、胆、痰、综合所引起的，以及传染病、瘟疫等四百零四种疾病的所有危害请平息，天龙药叉星宿王等三百六十种魔类的所有危害请平息，恶梦凶兆等一切不吉祥事物请平息并驱除。
请增长广大寿命、福德、荣华、财富等一切善聚之物。尤其为利益一切众生而修持大手印成就的暂时与究竟外内密一切违缘全部消除。成为如意成办一切顺缘之友，增长力量与助力，实现心愿，满足希求，轻易成办一切心中所想，最终真正引导至大手印殊胜成就！护法威力勿弱，具誓能力勿减，轻易成办显现所欲之成就！如是嘱咐后，意想他们欢喜应允逐一如是遵行。此乃不变金刚所作。


 ༈ །ཡང་བཀའ་བསྒོའི་ངག་འདོན་མདོར་བསྡུ་ན། དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་བའི། འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཆོས་སྐུ་
ཀུན་དུ་བཟང་པོ། ཞེས་སོགས་བརྒྱུད་པའི་གཤར་བཏབ་རྗེས། བར་དུ་བྱོན་པའི་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་བསྟོད། དགེ་འདུན་དང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོངས། སྣོད་ཀྱི་དགེ་བཅུ་སྒྲུབས། བཅུད་ཀྱི་ཕན་བདེ་སྤེལ། གདུག་པ་ཅན་གྱི་གཉའ་ནོན། དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད། ཐར་འདོད་ཀྱི་རེ་བ་སྐོངས། ཕན་སེམས་ཅན་གྱི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མའམ། རིགས་ཀྱི་བུ་ འདིའི་སྡང་བའི་དགྲ་ཐུལ། གནོད་པའི་བགེགས་ཆོམས། ནད་དང་ཉེར་འཚེ་སོལ། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྤེལ། དཔལ་དང་གྲགས་པ་སྒྲུབས། དབང་ཕྱུག་དང་གཟི་བརྗིད་སྐྱེད། ཆོས་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ། མངའ་རིས་དང་ཆོས་སྲིད་སྐྱོངས། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བསམ་པ་སྒྲུབས། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རེ་བ་སྐོངས། མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ཏེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བསམ་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་གཡེལ་མེད་དུ་སྒྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག །ཅེས་སམ། ཡང་ན། སྲུང་མ་
གཙོ་འཁོར་གྱི་མཚན་རྣམས་བརྗོད་ལ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་རིམ་པར་བྱོན་པའི་མཚན་གཤར་ནས། རྩ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ཚིག་གི་ཆད་མདོ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་མཛོད་ལ། རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་ཆེ་གེའི་སྲུང་མ་མཛད་ཅིང་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་འབྲལ་བ་མེད་པར་འགྲོགས་ཏེ། ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང་། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་བ་དང་། དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་ལོག་པར་སྤྱོད་ཅིང་བར་ཆད་ཀྱི་རྐྱེན་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཐལ་བ་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པ་སོགས་རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་གཡེལ་བ་མེད་པ་སྒྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཡང་ན། སྲུང་མ་གཙོ་འཁོར་དང་། བླ་མ་བརྒྱུད་རིམ་གྱི་མཚན་སྤེལ་ལམ། བསྡུ་ན། སྲུང་མའི་དབང་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ལྟ་བུའི་སྡོམ་ཚིག་རྗེས། རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་རྗེས་སུ་དགོངས་ལ། སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། སེམས་ཅན་གྱི་ཕན་བདེ་སྤེལ། བྱེ་བྲག་ཏུ་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མའམ། རིག་པ་འཛིན་པ་འདི་
ཉིད་དམ། རྣམས་དུས་འདི་ནས་གཟུང་སྟེ་ཇི་སྲིད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུངས་ཤིག །མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སོལ་ཅིག །མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག །སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར། འདི་ཉིད་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཚར་གཅོད་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །མདོར་ན་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མའམ་རིག་པ་འཛིན་པ་ཆེ་གེ་མོ་འདིའི་ཆོས་ལྡན་གྱི་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པ་དང་། ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཡིད་བཞིན་དུ་སྩོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་སམ། ཡང་ན། རྡོ་རྗེ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་ཆེ་གེ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་རྗེས། ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། རྡོ་རྗེའི་ཆེ་གེ་མོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ནས་བསྲུང་བ་དང་བསྐྱབ་པ་དང་སྦ་བ་དང་། འགོ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ།
འདི་རྣམས་ཀྱི་ནད་གདོན་བགེགས་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་ཕ་རོལ་གྱི་རྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་། བྱད་ཟོར་གཏད་ཁྲམ།

以下是对藏文的简体中文直译：
又，嘱咐念诵简要为：吉祥智慧护法、具德众主等任何者调整之，眷属众等，法身普贤，如是等传承印记后，中间出现的根本及传承上师们的教敕与誓约不违背，总体上守护佛陀教法，擎举三宝尊严，守护僧众与法的政权，成办器世间十善，增长有情利乐，压制恶人，作为具誓众的助伴，满足求解脱者的希求，成办利益众生的事业。尤其降伏此金刚弟子或善男子的憎恨怨敌，摧毁损害障碍，消除疾病和损害，增长寿命和福德，成就荣华与名声，生起权势与威严，增长法财与受用，守护领土与政教，实现成就的心愿，满足事业的希求。总之，在未获菩提前如身影般相伴，无懈怠成办一切圆满意愿事业！如是。
或者，念诵护法主从之名号，你们历代传承上师名号印记后，请忆念根本传承持明圣上师们的教敕与誓约之约定，请作为金刚弟子某某的护法如影随形不离相伴，平息疾病魔障障碍，增盛寿命福德财富，摄取一切意愿，如尘埃般摧毁破誓敌障邪行及制造障碍者等一切，请无懈怠成办一切四种事业。
或者，增广或简略护法主从与上师传承名号。若简要则：护法之王眷属你们等之类总句后，请忆念根本及传承吉祥圣上师们的教敕与誓约次第，总体守护佛法，增长众生利乐，尤其此金刚弟子或持明者，从今起直至未获圆满佛果之间请守护免于一切违缘障碍！请消除一切不顺方面！请成办一切顺缘善聚！请速疾摧毁总体及特别伤害此者的敌障恶者们的事业！总之，请如意实现此金刚弟子或持明者某某之如法心愿，请如意赐予共同与不共一切成就！如是。
或者，金刚护法某某眷属众在传承印记后，等根本及传承吉祥圣上师们的教敕与誓约不违背，如影随形相伴此金刚某某们守护保卫隐蔽，做行事业。请平息此等疾病魔障及违碍，他方的咒诅鬼、咒诅、诅咒、咒钉、定咒。
种子字和咒语如下展示：
ཆེ་གེ་མོ (藏文，发音为"切给摩"，梵文拟音cegemo，梵文天城体चेगेमो，梵文泰卢固体చేగేమో，汉语字面意义"某某"，汉语拟音"切给摩")



འདི་རྣམས་ཀྱི་ནད་གདོན་བགེགས་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་ཕ་རོལ་གྱི་རྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་། བྱད་ཟོར་གཏད་ཁྲམ། ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་། མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་དང་བསོད་ནམས། ནང་གི་ཉམས་རྟོགས་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། བསམ་དོན་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་དབང་དུ་འདུ་བ་དང་། སྒོ་གསུམ་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་ལོག་པར་འདྲེན་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། གལ་ཏེ་ཞི་བའི་ཐབས་ཀྱིས་གདུལ་དུ་མ་འཚལ་ན། གང་ལ་གང་འཚམ་པའི་ཆད་པས་བཅད་དེ་ལོག་སྒྲུབ་མཐའ་དག་མྱུར་དུ་ཚར་གཅོད་ཅིང་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །མདོར་ན་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ་ལུས་དང་གྲིབ་མའི་ཚུལ་གྱིས་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ལ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་བསྒྲུབ་པའི་སྟོངས་གྲོགས་དང་། ཆོས་ལྡན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཅི་བཅོལ་གཡེལ་བ་མེད་པར་བསྒྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་སམ། ཡང་ན། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར་
རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་དྲན་པར་མཛོད་ལ། ཆེ་གེ་མོ་འཁོར་བཅས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། ཆེ་གེ་མོ་འདི་ལ་ཉིན་གསུམ་གྱི་བྱ་ར་མཛོད། མཚན་གསུམ་གྱི་མེལ་ཚེ་མཛོད་ལ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད། སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་བགེགས། ཁྱད་པར་སྟེང་འོག་བར་གསུམ་གྱི་གདོན་བགེགས་རྒྱལ་བསེན་དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་བན་བོན་སྔགས་པའི་མཐུ་བྱད། དུག་མཚོན་གཡུལ་གཤོམས་སོགས་གཟུགས་ཅན་གྱི་དགྲ། གཟུགས་མེད་གནོད་པའི་བགེགས་རྣམས་ཀྱིས་བཏང་བའི་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་མངའ་ཐང་ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་སོགས་ཆོས་སྲིད་ཀྱི་ལེགས་ཚོགས་མཐའ་དག་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་སམ། ཡང་ན། རྒྱལ་བསྟན་གྱི་སྙིང་པོ་སྐྱོང་བར་མཛད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་ཆེ་གེ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར། ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་
འདའ་བར། སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྟན་འཛིན་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་དང་། ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེའི་ཆེ་གེ་མོ་འདིའི་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ལ། སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་གྱི་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། ཁམས་གསུམ་གྱི་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་ཟས་ནོར་འདོད་རྒུ་དབང་དུ་འདུ་བ་དང་། དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་ལོག་པར་འདྲེན་པ་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པ་སོགས། མདོར་ན་ཡིད་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པའི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་སམ། ཡང་ན། ཧོཿ ཆེ་གེ་མོ་སྣང་སྲིད་དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་སྤྲུལ་པ་དང་ཡང་སྤྲུལ། བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། སྔོན་དཔལ་ཆེན་པོ་སོགས་བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར། ལ་སོགས་ཏེ་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་། རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་ལས་མ་འདའ་བར། སྐལ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་
འགྲོགས་ཏེ་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་སོལ། མཐུན་རྐྱེན་སྨོན་པའི་ལེགས་ཚོགས་སྒྲུབས། མདོར་ན་ཐར་པ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མ་གཞག་གི་བར་དུ་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་མ་མཛོད་ལ་ཉིན་གྱི་བྱ་ར་མཚན་གྱི་མེལ་ཚེ་མི་གཡེལ་བར་འདོད་དོན་མ་ལུས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་དང་། ༄། ཡང་དབང་གི་ལྷ་ལ། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར།

以下是对藏文的简体中文直译：
请平息此等疾病魔障及违碍，他方的咒诅鬼、咒诅、诅咒、咒钉、定咒、欺诈、重大灾难、恐惧等一切不顺障碍，请加持增长广大顺缘寿命与福德、内在的修证智慧一切功德，如法实现心愿。请令天魔人三类众生归摄，以和平方式调伏损害侵扰三门的敌障邪引众之恶意粗暴行为。若不能以和平方式调伏，则视情况处罚，速疾摧毁一切邪修并成办息灭事业！总之，请在生生世世以身影方式不离相伴，助成最胜菩提之友，无懈怠完成所托付的如法事业！如是。
或者，传承印记后：请忆念根本传承吉祥圣上师们的严厉教敕与誓约，某某眷属你们，请对此某某做白昼三时的守卫，夜晚三时的警戒，守护免于四百零四种疾病，八万障碍，特别是上中下三方魔障、鬼神、破誓亡灵、精灵、巫师咒师之力量咒诅，毒药武器战争等有形之敌，无形损害障碍所发之障碍不顺一切方面，请成办守护救护之事业。请增长广大寿命、福德、荣华、财富、权势、闻思修等政教一切善聚！如是。
或者，守护佛法精髓之金刚护法某某眷属众，你们，传承印记后：不违背等根本及传承吉祥圣上师们的教敕与誓约，总体上守护佛法及持教传承，尤其如身影般不离相伴此金刚某某，平息前业现缘的障碍不顺一切方面，增长广大寿命福德财富受用一切，摄取三界天魔人三类食财所欲，摧毁一切敌障害者邪引等。总之，请做无碍成办四种事业如意所欲之助友！如是。
或者，吙！某某显有傲慢部首领你们及化身再化身、听命办事者、内外秘密八部傲慢海众等，前大吉祥等传承印记后：等根本传承吉祥圣上师们的教敕与严厉金刚誓约不违背，如影随形相伴有缘金刚某某，消除违缘障碍，成办顺缘愿望善聚。总之，直到未安置于解脱菩提精髓前，请作金刚守护，无懈怠日夜守卫警戒，成办迅速圆满一切所欲事业！如是。又，对灌顶本尊，传承印记后。
种子字和咒语如下展示：
ཧོཿ (藏文，发音为"吙"，梵文拟音hoḥ，梵文天城体होः，梵文泰卢固体హోః，汉语字面意义"感叹词"，汉语拟音"吙")
;


 ཡང་དབང་གི་ལྷ་ལ། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར། རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། སྒྲུབ་པ་པོ་ཆེ་གེ་འདིའི་སྦྱིན་པའི་ཟས་གསོལ། བཅོལ་བའི་ལས་གྱིས། གདམས་པའི་ངག་ཉོན། ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ལ། ཉམས་དང་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དང་། ལྷ་ཀླུ་མིའི་རྒྱལ་བློན་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་དབང་དུ་སྡུད་པ་དང་། ཡིད་བསྒྱུར་རྗེས་སུ་ཆགས་ཏེ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཁྱད་པར་ཛམ་གླིང་སྤྱི་དང་། དམིགས་ཡུལ་རྒྱལ་བློན་བཙུན་མོ། བླ་མ་དགེ་བཤེས། མི་དཔོན། དབང་ཆེན། རྩལ་གྲགས། འཁོར་མང་། ཡོན་ཏན་ཅན། སྟོབས་དང་སྙན་གྲགས། གདུལ་བྱ་ཕྲིན་ལས་ཅན། འཁོར་འབངས་སྡེ་རིས། མངའ་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་དང་བཅས་
པ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དབང་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། རྡོ་རྗེའི་ཆེ་གེའི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར། ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན། སྙན་གྲགས་སྟོབས་རྩལ། མངའ་ཐང་ཆོས་བརྒྱུད་སོགས་བཀྲ་ཤིས་བདེ་སྐྱིད་ཐམས་ཅད་ཡར་ངོའི་ཟླ་བ་ལྟར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་སོགས་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ། ཡིད་ལ་བསམ་པའི་འདོད་རྒུ་འབད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་། སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་རྫོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་གཡེལ་མེད་དུ་མཛད་དུ་གསོལ། ཅེས་དང་། ༄། ཡང་ནོར་ལྷ་ལ། བླ་མ་རྩ་གསུམ་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་ཀྱི་གསང་གསུམ་གྱི་བྱིན་མཐུ་དང་། ཁྱད་པར་ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་ནོར་བདག་བྱེ་བའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར། རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་། སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་མི་གཡེལ་བར། སྒྲུབ་པ་པོ་ཆེ་གེས་སྦྱིན་པའི་ཟས་གསོལ། བཅོལ་བའི་ལས་གྱིས། གདམས་པའི་ངག་ཉོན། ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ལ། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་འཁོར་འདས་རབ་འབྱམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣོད་ཀྱི་འབྱུང་བའི་
དྭངས་མ། བཅུད་ཀྱི་འབྱོར་པའི་དཔལ་ཡོན། དབང་པོ་དྲུག་གི་འདོད་ཡོན། ལྷའི་བདུད་རྩི། ཀླུའི་ནོར་བུ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཏེར་ཆེན། གླིང་བཞིའི་མི། གྲོང་ཡུལ་མཁར། རིགས་རྒྱུད་སྲས། མངའ་རིས་བདེ་སྐྱིད། དཔའ་རྩལ་སྟོབས། སྲ་བརྟན་གོ་ཆ། རྐང་བཞི་ཕྱུགས། ལོ་ཏོག་འབྲུ་བཅུད། བཟའ་ཤིང་སྨན། ཞིམ་མངར་ཟས། བཀྲག་ལྡན་གོས། ཡིད་འཕྲོག་རྒྱན། བརྗིད་ཅན་ནོར། མཁས་པའི་མཁྱེན་རབ། གྲུབ་པའི་ནུས་མཐུ། འཕགས་པའི་སྤངས་རྟོགས། དམ་པའི་ཆོས། བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ། ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན། འཆི་མེད་ཚེ། བསོད་ནམས་དབང་ཐང་། སྙན་གྲགས་དཔལ་འབྱོར། ནད་མེད་བདེ་བ། རྒས་མེད་ལང་ཚོ་ལ་སོགས་པ་མདོར་ན་ཅི་བསམ་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྱྭ་གཡང་ལོངས་སྤྱོད། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོགས་མེད་མྱུར་དུ་སྩོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་པའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་བསྒྱུར་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是对藏文的简体中文直译：
又对灌顶本尊，传承印记后：不违背根本及传承吉祥圣上师们的教敕与誓约，享用此修行者某某的供养食品，做所委托之事，听从教诲之语，如影随形不离相伴，增长证悟智慧功德，摄取天龙人王臣一切众生，转变心意依附而威伏。尤其是瞻部洲总体及所缘对象国王大臣王妃、上师格西、首领、大权者、勇武显赫者、众多眷属、具功德者、力量与名声、所化机具事业者、眷属属民、权势受用等，请成办现在即刻摄取的事业！
请令金刚某某的寿命福德财富、智慧功德、名声力量、权势法脉等一切吉祥幸福如上弦月般增长广大，总之请无懈怠成办世间与出世间等殊胜共同成就、所思所欲无勤自然成就、圆满布施波罗蜜的事业！如是。
又对财神：上师三根本财神众三密加持威力，尤其某某本尊众财主亿万眷属等，传承印记后：不违背根本及传承吉祥圣上师们的教敕与誓约，不懈怠往昔发愿，享用此修行者某某的供养食品，做所委托之事，听从教诲之语，如影随形不离相伴，三千世界轮回涅槃浩瀚一切器世间元素精华，有情富裕荣耀，六根欲尘，天界甘露，龙族宝珠，夜叉大宝藏，四洲人，城乡堡，种族后嗣，领土幸福，勇力气力，坚固铠甲，四足牲畜，五谷精华，果树药材，美味甜食，华丽衣服，悦意装饰，庄严财宝，智者智慧，成就者能力，圣者断证，神圣教法，讲修教法，智慧功德，长寿不死，福德权势，名声财富，无病安乐，不老青春等，总之请成办事业无碍速疾赐予如意成就的吉祥福运受用、殊胜与共同的一切成就！以此为例，应知如何针对各种情况做调整。
种子字和咒语如下展示：
ཆེ་གེ་མོ (藏文，发音为"切给摩"，梵文拟音cegemo，梵文天城体चेगेमो，梵文泰卢固体చేగేమో，汉语字面意义"某某"，汉语拟音"切给摩")
;


། །། ༄༅། །ཡང་མཐའ་རྟེན་ཚེ་དབང་ཡོད་རིགས་སྐབས། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་སྤྱན་སྔར་ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་ཚེའི་དབང་བསྐུར་སྩོལ་བར་གསོལ་
བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གསོལ་གདབ། རྒྱུད་སྦྱང་དང་། ལྷར་བསྐྱེད་དེ་ཡེ་ཤེས་དབབ་བསྟིམ་དགོས་མིན་སྐབས་དང་བསྟུན། དེ་ནས་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་འགུགས་པའི་སླད་དུ་ཐུགས་འདུན་འདི་ལྟར་མཛད་འཚལ། སློབ་མ་ཆེ་གེ་མོར་གསལ་བའི་གནས་ལྔ་ནས་འོད་ཟེར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་། ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་སྤྲུལ་པ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་སྤྲོས་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། འབྱུང་བ་བཞིའི་དྭངས་མ། འཁོར་འདས་ཀྱི་བཅུད་དང་དགེ་མཚན་ཐམས་ཅད་འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་གང་བས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། མདུན་གྱི་ཚེ་རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་བཅུད་ལེན་དུ་གྱུར་པར་མོས། མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་ཚེ་འགུགས་གྱེར། ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་འདི་ཉིད་རྩ་གསུམ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་ཕྱག་གི་བུམ་པའི་ནང་དུ་ཞུགས། ཁོལ་ཞིང་ལུད་
པའི་འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་གང་། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་བྱང་ཞིང་དག །འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་མོས། ཚེ་འབྲང་གིས་དབང་བསྐུར། ཕྱག་གཡས་སུ་ཐབས་ཀྱི་རྫས་ཚེའི་རིལ་བུ་བྱིན་པས་ཐབས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བ་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། ཚེ་རིལ་སྦྱིན། ཕྱག་གཡོན་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྫས་ཚེའི་བདུད་རྩི་སྦྱིན་པས་ཤེས་རབ་སྟོང་པ་ཉིད་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བ་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། ༈ ཡང་ན་ཚེ་ཆང་ལ། འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་འཆི་མེད་བདུད་རྩིས་རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་སྟེ་ནད་མེད་བདེ་བའི་ལང་ཚོ་ཐོབ་པར་མོས། ཚེ་རིལ་ལ། སྲིད་ཞིའི་དྭངས་མ་འདུས་པའི་ཚེ་རིལ་འདི་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚེ་དཔག་མེད་སྐུ་ཆུང་ལ་ཡན་ལག་རྫོགས་པ་གཟུགས་ཀྱི་ཁའི་སྒོ་ནས་བྱོན། སྙིང་དབུས་ཉི་ཟླའི་གྭའུར་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། གང་ལྟར་ནའང་། ཚེ་མདའ་འདི་ཉིད་སྤྱི་བོར་
བཀོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རྡུལ་གྲངས་མེད་པས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ཀྱིས་གཡོགས་ནས། ཕྱིན་ཆད་བགེགས་དང་བར་ཆད་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའི་ང་རྒྱལ་དང་བཅས། གདོད་ནས་སྐྱེ་འཆི་མཚན་མས་མ་གྲུབ་པ་འཆི་མེད་གཉུག་མའི་རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་ཞུ། རྒྱས་གདབ་བྱ། ༈ ཡང་ན། དེ་ནས་ཚེ་འགུགས་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། བདག་མདུན་ཆེ་གེའི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་རིམ་བཞིན་དུ་འཕྲོས་པས། ཁྱེད་རང་གི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་ཐམས་ཅད་དང་། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་དང་ནམ་མཁའི་བཅུད། སེམས་ཅན་གྱི་ཚེ་བསོད། འཕགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱི་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་བཀུག་སྟེ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་སྲོག་ས་བོན་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་གཞུང་གི་ཚེ་འགུགས་གྱེར། ཚེ་འབྲང་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་ཆེ་གེའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས་པར་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པས། ལྷའི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་
རྒྱུན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་སློབ་མའི་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་།

以下是对藏文的简体中文直译：
又在最后依托有寿命灌顶时，于上师坛城主尊不可分离面前，合掌持花祈请赐予寿命灌顶后跟随念诵。祈请，清净相续和现为本尊及引降融入智慧尊否需视情况而定。然后为招集寿命成就应如此发愿：从显现为弟子某某的五处放射无量光芒，以及快速女神的化身如日光尘般放射，召请你们断损的生命精华、四大精华、轮涅精华和一切祥瑞变为不死寿命甘露各色光明形态。从你们头顶进入，充满全身内部，获得不死寿命成就，融入前方寿命物质，意解成为金刚长寿精华。挥动箭幡并诵寿命招请。
此寿命珠串明观为三根本寿命诸神真实安住，从其心间放射光芒，摄集你们断损的生命精华及轮涅一切寿命精华，进入手中宝瓶，沸腾翻滚的不死寿命甘露伴随光芒从头顶进入，充满全身内部，净化消除非时死亡恐惧及习气，意解获得不死寿命与智慧一切成就。以寿命珠串灌顶。右手赐予方便物寿命丸，意解获得方便大乐最胜不变金刚寿命成就。施予寿命丸。左手赐予智慧物寿命甘露，意解获得智慧空性最胜不变金刚寿命成就。
或者对寿命酒：轮涅坚固运动精华一体融合的不死甘露遍满一切脉界，意解获得无病安乐青春。对寿命丸：此有寂精华融合的寿命丸即智慧萨埵无量寿，身小肢体完整从口门而来，常住于心中日月匣内，意解获得不死寿命成就。无论如何，此寿命箭置于顶上，由此放射的无数种种金刚尘覆盖你们身体如金刚盔甲，伴随不再为任何障碍妨害所能损害的自豪感，请安住于本初无生死相成立的不死本来面目中。加印。
或者：然后为招集寿命请如此观想：从自己与前方某某心间咒轮放射依次光芒，召集你们断损的一切生命精华，以及大种地水火风空之精华，众生寿命福德，圣者悲智一切以光明甘露形式，逐渐融入你们明观为本尊的心间种子，获得不死金刚寿命与智慧成就。挥动箭幡并诵经文寿命招请。寿命珠串宫殿内明观为某某诸神安住，置于你们头顶，从本尊身流出无量甘露溪流充满弟子身内。
种子字和咒语如下展示：
ཆེ་གེ་མོ (藏文，发音为"切给摩"，梵文拟音cegemo，梵文天城体चेगेमो，梵文泰卢固体చేగేమో，汉语字面意义"某某"，汉语拟音"切给摩")


 ལྷའི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་
རྒྱུན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་སློབ་མའི་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གྱེར་ཞིང་ཚེ་འབྲང་གིས་དབང་བསྐུར། ཚེ་ཆང་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པ་ངག་ལ་བྱིན་པས་དྭངས་མ་སྒྲིབ་བྲལ་དུ་སྨིན། བདེ་ཆེན་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ་སྔགས་ཀྱིས་བདུད་རྩི་ལག་གཡོན་དུ་སྦྱིན། འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་འདུས་པའི་རིལ་བུ་མྱང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཀློང་དུ་གྱུར། གཞོམ་བྲལ་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ་སྔགས་ཀྱིས་རིལ་བུ་ལག་གཡོན་པར་སྦྱིན་པ་མིད་དུ་གཞུག །དེ་ལྟར་ཚེ་དབང་ཟབ་མོས་ཚེ་ཉམས་པ་གསོས་ཤིང་། མི་འགྱུར་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ལ་དབང་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ནམ་ཡང་མི་འགྱུར་བརྟན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པར་མོས། ༈ ཡང་ན། སླར་ཡང་ཚེ་བཅུད་བསྡུ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་འགུགས་པ་ལ། བདག་མདུན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་བས། སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དང་ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་ཕོ་ཉ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟ་བུ་སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པར་སྤྲོས། རང་རང་གི་བླ་ཚེ་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོས་བརྐུས་ཕྲོགས་ཆད་
ཉམས་ཡར་པ་དང་། འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་བཅུད་དང་དྭངས་མ། རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེ་ཨ་ནྲྀ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས། འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་བརྙེས་པར་མོས། མདའ་དར་བཅས་ཚེ་འགུགས་གྱེར། བུམ་པ་ཡིན་ན། བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྔའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ། ནང་བཅུད་ཆེ་གེ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་དངོས་སུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་ལས་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་བས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཚེ་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། བྷནྡྷར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཆེ་གེའི་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་བདེ་སྤྱོད་མཛད་པའི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གྱི་རྒྱུན་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་མྱང་བས། གསུང་རྡོ་རྗེ་འགག་པ་མེད་པའི་ཚེ་དབང་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གིས་ཚེ་ཆང་སྦྱིན། འཁོར་འདས་དྭངས་མའི་བཅུད་འདུས་པའི་རིལ་བུ་འོད་གོང་དཀར་དམར་ནང་དུ། ཆེ་གེ་ཚེའི་བདག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་མྱང་བས་སྙིང་ག་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པས། ཐུགས་
འཁྲུལ་པ་མེད་པའི་ཚེ་དབང་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གིས་ཚེ་རིལ་སྦྱིན། ༧ ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་དམིགས་བསལ་ཡོད་ན། ཕྲིན་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་ལག་ཏུ་གཏད་པས། ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་གཞན་ཕན་འདོད་རྒུར་སྒྱུར་བའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གིས་གཏད། རྒྱས་གདབ་ལ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་མཚོན་པའི་མདའ་དར་གྱིས་གནས་ལྔར་རྒྱས་བཏབ་པས། ནམ་ཡང་སྐྱེ་ཤི་འཕོ་འགྱུར་བྲལ་བ་རྟག་བརྟན་གཞོམ་མེད་སྐུ་ལྔའི་ཚེ་དབང་བརྙེས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གིས་གནས་ལྔའམ། གསུམ་མམ། སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་དུ་རྒྱས་གདབ། ༈ ཡང་ན། ཚེ་འགུགས་ཤིང་བཅུད་བསྡུ་བའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་མཛོད། བདག་མདུན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་མཆོག་ཆེ་གེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ཉི་མ་བྱེ་བའི་ཟེར་ཐག་ལྟ་བུ་འཕྲོས། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང་ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེའི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། དེ་རྣམས་ལས་རང་འདྲའི་སྤྲུལ་པ་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོས་བརྐུས་ཤིང་ཕྲོགས་པ་རྣམས་དང་། འཁོར་
འདས་བརྟན་གཡོའི་བཅུད་དང་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དྲངས་ཤིང་བཀུག་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་།

以下是对藏文的简体中文直译：
从本尊身流出无量甘露溪流充满弟子身内，意解获得身语意的寿命成就。念诵经文并以寿命珠串灌顶。寿命酒变为不死智慧甘露赐予口中，精华脱离遮障成熟，意解获得大乐最胜不变成就。以经文或咒语将甘露置于左手中。依靠品尝轮涅坚固运动精华融合的丸药，不死智慧的证悟境界广大，意解获得不可摧毁虹身金刚之身。以经文或咒语将丸药置于左手中并令吞服。如是以深奥寿命灌顶恢复损失的寿命，获得不变寿命成就之权，意解以永不变易稳固手印印持。
或者：为再次集聚寿命精华招集成就，启请自身与前方诸本尊誓愿相续，从身放射光明与快速女神使者如日光尘遍布三千界。摄集各自被八部精灵偷夺断损的生命精华，以及轮涅坚固运动的精华与精粹，诸佛佛子的加持成就一切以虹光明点、甘露等形式收集后融入你们，意解获得不死金刚寿命灌顶。以箭幡招集寿命并念诵。
若是宝瓶：宝瓶为五智光明宫殿，内容物某某寿命诸本尊真实安住，从其身流出不死甘露溪流，充满你们身内，意解获得不变金刚身寿命。念诵经文。颅器中大乐某某寿命本尊父母交合的白红菩提心溪流与颅器甘露融为一味品尝，意解获得无碍金刚语寿命灌顶。以经文赐予寿命酒。轮涅精华精粹融合的丸药白红光蕴之内，某某寿命主尊的坛城完全安住，品尝此丸药与心间不坏明点融为一味，意解获得无错金刚意寿命灌顶。以经文赐予寿命丸。
若有特别的四事业珠串：授予四事业珠串，意解获得以寂静、增益、怀柔、降伏浩瀚事业转化利他所欲之权。以经文授予。加印时：以表示五智手印的箭幡在五处加印，意解获得永远离于生死变迁常恒坚固不可摧的五身寿命灌顶。以经文在五处或三处或头顶交叉加印。
或者：为招集寿命集聚精华请如此观想。从自身与前方坛城主尊某某心间放射如亿万日照般的光线，启请坛城一切诸神尤其金刚使者们的誓愿。从他们发出遍满虚空的同类化身。摄集召请你们断损的生命精华、被魔障精灵偷夺掠夺者、以及轮涅坚固运动之精髓精华一切以各色甘露形式，逐渐融入你们充满身内。
种子字和咒语如下展示：
ཆེ་གེ་མོ (藏文，发音为"切给摩"，梵文拟音cegemo，梵文天城体चेगेमो，梵文泰卢固体చేగేమో，汉语字面意义"某某"，汉语拟音"切给摩")
བྷནྡྷ (藏文，发音为"般达"，梵文拟音bhaṇḍa，梵文天城体भण्ड，梵文泰卢固体భణ్డ，汉语字面意义"头骨碗"，汉语拟音"班达")


 ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་། དྭངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་སྙིང་དབུས་མི་ཤིགས་སྲོག་གི་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ་བས་འཆི་བ་མེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པར་སྒོམ་མཛོད། ཚེ་འགུགས་གྱེར། ཚེ་འབྲང་ཆེ་གེའི་ལྷ་ཚོགས་སུ་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་བས་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་གདོས་བཅས་ཀྱི་དྲི་མ་དག །འཆི་མེད་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ་མེད་ན་རྩ་སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཚེ་འབྲང་མགོར་བཞག །བརྟན་དང་གཡོ་བའི་བཅུད་མཆོག་བསྡུས་པའི་ཚེ་ཆང་མགྲིན་པར་མྱངས་པས་སྲོག་རྩོལ་གྱི་དབུ་མའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ། གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེ་ན་དཱའི་གསུང་དབྱངས་འགྲུབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་མེད་ན་རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཝཱ་ཀ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ ཞེས་པས་མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་ལག་གཡོན་དུ་བྱིན་པ་མྱོང་དུ་བཅུག །འཁོར་འདས་ཀྱི་དྭངས་བཅུད་འདུས་པའི་རིལ་བུ་སྙིང་གར་གཏུགས་ཤིང་
རོལ་པས་རྟོག་ཚོགས་རང་བྱུང་འོད་གསལ་གྱི་ཀློང་དུ་གྲོལ་ནས། འགྱུར་མེད་རྟག་པ་དམ་པ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་འགྲུབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་མེད་ན་རྩ་སྔགས་མཐར། ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་ཚེ་རིལ་སྙིང་ཁར་གཏུགས་ལ་ལག་གཡས་སུ་སྦྱིན་པ་སོས་མ་བཏབ་པར་མིད་དུ་གཞུག །ཚེའི་བཅུད་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་། དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་སྙིང་གར་ཉི་ཟླའི་གྭའུའི་དབུས་སུ་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེ་ས་བོན་ཆེ་གེ་དང་བཅས་པ་ལ་ཐིམ། ཉི་ཟླའི་གྭའུ་ཁ་བསྒྲིགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྣོལ་མར་བསྡམས། ལུས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆས་གཡོགས་ཏེ་བར་དུ་གཅོད་པ་གང་གིས་ཀྱང་གླགས་མི་རྙེད་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་རྒྱས་གདབ་མེད་ན་རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་ཧཾ། ཞེས་པས་ཚེ་མདས་སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་བཀོད་དེ་མི་ཤིགས་གཉུག་མའི་དབྱིངས་སུ་རྒྱས་གདབ་བོ།། །། ༄༅། །མཐའ་རྟེན་སྣ་བདུན་རྫས་རྟགས་དགོས་རིགས་ལ། སྤྲོ་ན། དང་པོ་རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་ནི། སྔོན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་རིགས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་གསོ་སྦྱོང་གི་ཉི་མ་ལ་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ཕོ་བྲང་གི་སྟེང་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་གནས་པའི་ཚེ།
ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་ཡོད་པ་ལྟེ་བ་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་གསེར་ལས་གྲུབ་པ། བཟོ་བོས་མ་བྱས་པར་རང་བྱུང་བ་རྒྱལ་པོའི་ལག་པ་གཡས་སུ་བབས་སོ། །དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོས་བསམ་པ་རྟགས་འདི་དང་སྦྱར་ན་བདག་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ངེས་སོ་སྙམ་ནས། འཁོར་ལོ་འཕངས་རྗེས་དཔུང་གི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁར་འགྲོ་བ་ལ་གླིང་བཞིའི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མདུན་ནས་བསུ་ཞིང་གནས་པའི་ཚེ། ཐམས་ཅད་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་ལ་འགོད་པའི་དབང་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་ལ་འགོད་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་བསྐོར་བའི་འཁོར་ལོ་འདི། །མི་ཁོམ་རྒྱུན་གཅོད་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་སྟོན། །འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་བའི་དབང་ཕྱུག་རིན་པོ་ཆེ། །བླ་མེད་འཁོར་ལོ་དམ་པ་བསྐོར་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་རྟ་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་ནི། རྨ་བྱའི་མགྲིན་པ་ལྟར་སྔོ་བ་རྔོག་མ་དམར་པོ། གླིང་བཞི་ཡུད་
ཙམ་གྱིས་འཁོར་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞིག་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་སྦྱིན་ཏོ།

以下是对藏文的简体中文直译：
逐渐融入你们充满身内，一切精华精粹于心中央不坏生命明点盘旋，请修持成就无死金刚寿命持明。念诵寿命招请。寿命珠串明观为某某诸神，从其身流下不死甘露之流，充满你们身内清净蕴界处有漏的污垢，意解显现不死虹身金刚之身。若无经文则于根本咒后：
"咖雅阿优尔嘉那阿毗辛札嗡"
如是念诵将寿命珠串置于头顶。品尝坚固与流动之精华精粹融合的寿命酒于喉部，融入命息之中脉境界，意解成就不可摧毁金刚脉管之音声。若无经文则根本咒后：
"哇嘎阿优尔嘉那阿毗辛札啊"
如是置于喉部并赐于左手令品尝。将轮涅精华精粹融合的丸药触于心间享用，妄念聚集解脱于自生光明境界中，意解成就不变常恒正法金刚之意。若无经文则根本咒后：
"企塔阿优尔嘉那阿毗辛札吽"
如是将寿命丸触于心间并赐于右手，不得用力按压令其吞下。寿命精华充满身内，一切精粹融入心间日月匣中央不坏明点种子某某，日月匣相合以金刚链交错束缚，全身被金刚铠甲覆盖，意解任何障碍均不能找到间隙。若无经文加印则根本咒后：
"班杂阿优谢嘉那惹夏吭"
如是以寿命箭在头顶交叉安置，于不坏本然境界中加印。
最后依托七宝物像所需者，若详细：首先七政宝乃是，昔日转轮王之王如何具有呢？王为王族顶部灌顶者，于布萨日沐浴时住于宫殿上方眷属中央，东方天空中千辐轮具足轮毂及外轮，由黄金所成，非工匠所造而自然生成，落于国王右手中。当时国王思维与此相结合必定是转轮王，掷出轮后与军队在空中行进时，四洲所有国王前来迎接，时有权力引导一切行持十善业道。如是以宝轮灌顶，愿获得引导三界一切众生置于解脱道的殊胜权力！
三世佛所转此法轮，
断除闲暇续显因与果。
转轮自在珍宝者，
愿转无上殊胜轮！
嗡查克拉拉那阿毗辛札吽。
转轮之马宝乃是：如孔雀颈般蓝色，红色鬃毛，具足神通须臾周游四大洲，由帝释所赐。
种子字和咒语如下展示：
ཀཱ་ཡ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ (藏文，发音为"嘎雅阿优尔嘉那阿毗辛札嗡"，梵文拟音kāya āyurjñāna abhiṣiñca oṃ，梵文天城体काय आयुर्ज्ञान अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体కాయ ఆయుర్జ్ఞాన అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义"身寿命智慧灌顶嗡"，汉语拟音"嘎雅阿优儿加纳阿比辛扎嗡")
ཝཱ་ཀ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ (藏文，发音为"哇嘎阿优尔嘉那阿毗辛札阿"，梵文拟音vāka āyurjñāna abhiṣiñca āḥ，梵文天城体वाक आयुर्ज्ञान अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体వాక ఆయుర్జ్ఞాన అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义"语寿命智慧灌顶阿"，汉语拟音"哇卡阿优儿加纳阿比辛扎阿")
ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ (藏文，发音为"企塔阿优尔嘉那阿毗辛札吽"，梵文拟音citta āyurjñāna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体चित्त आयुर्ज्ञान अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体చిత్త ఆయుర్జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义"意寿命智慧灌顶吽"，汉语拟音"企达阿优儿加纳阿比辛扎吽")
བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་ཧཾ (藏文，发音为"班杂阿优谢嘉那惹夏吭"，梵文拟音vajra āyuṣe jñāna rakṣa haṃ，梵文天城体वज्र आयुषे ज्ञान रक्ष हं，梵文泰卢固体వజ్ర ఆయుషే జ్ఞాన రక్ష హం，汉语字面意义"金刚寿命智慧守护罕"，汉语拟音"班扎阿优谢加纳惹夏杭")
ཨོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ (藏文，发音为"嗡查克拉拉那阿毗辛札吽"，梵文拟音oṃ cakra ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体ओं चक्र रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体ఓం చక్ర రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义"嗡轮宝灌顶吽"，汉语拟音"嗡查克拉拉那阿比辛扎吽")


 །དེ་བཞིན་དུ་རྟ་མཆོག་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་ཞིང་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཆུ་བོ་བཞི་ལས་སྒྲོལ། །བརྩོན་འགྲུས་མྱུར་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ། །ཅང་ཤེས་སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་འཆང་རིན་པོ་ཆེ། །མི་གནས་ཡེ་ཤེས་ཡིད་བཞིན་སྐྱོད་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཏུ་རངྒ་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་གླང་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ནི། ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཡན་ལག་བདུན་དང་ལྡན་པ། ཕ་རོལ་གྱི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་མཐུ་དང་ལྡན་པ་ཞིག་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་སྦྱིན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་གླང་པོ་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས། བླ་མེད་ཐེག་པའི་བཞོན་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་རྒོལ་བ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཐེག་པ་དོན་དམ་བླ་མེད་སྟོན་པའི་མཆོག །ཡན་ལག་བདུན་མཛེས་ཀུ་མུ་དཱ་ཡི་མདོག །གདུལ་དཀའ་སྟོབས་ཆེན་གླང་པོ་རིན་པོ་ཆེ། ཁྱུ་མཆོག་རླབས་ཆེན་སྟོབས་ལྔ་རྫོགས་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་
བའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ནི། བཻ་ཌཱུརྻའི་རང་བཞིན་ཟུར་བརྒྱད་པ། མུན་པ་སེལ་བ། གང་འདོད་མཐོང་བ། ཅི་བསམ་འབྱུང་བ། དཔག་ཚད་འོད་ཀྱིས་ཁྱབ་པ་ཞིག་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་སྦྱིན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས། ཉོན་མོངས་པའི་མུན་པ་བསལ་ཏེ་ལྷག་མཐོང་གི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ། །འཁོར་བའི་མུན་སེལ་བདེ་བའི་སྙིང་པོ་འབྱུང་། །དགོས་པ་མཆོག་སྦྱིན་ནོར་བདུན་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་སྤྱོད་པར་ཤོག །ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་བའི་བློན་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ནི། མཁས་པ། གསལ་བ། ཡིད་གཞུངས་པ། དཔག་ཚད་ཚུན་ཆད་ཀྱི་གཏེར་མཐོང་བ། རྒྱལ་པོའི་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ཞིག་འབྱུང་བར་གྱུར་ཏོ།

以下是对藏文的简体中文直译：
如是以马宝灌顶，愿获得具有神通且于一切所知无碍的殊胜权力！
解脱轮回四种苦河，
精进迅速神变力行进。
良马持云力宝贵，
愿如意行进不住智慧！
嗡图朗嘎阿西瓦拉那阿毗辛札吽。
转轮之象宝乃是：白色具足七肢，有征服敌军战场之力，由帝释所赐。如是以象宝灌顶，愿依靠无上乘之坐骑获得威伏诤论者的殊胜权力！
乘法究竟无上示尊，
七肢庄严白莲花色，
难调伏大力象珍宝，
愿圆满群首浩大五力！
嗡哈斯提拉那阿毗辛札吽。
转轮之宝珠宝乃是：琉璃本质八角形，能除暗，见所欲，随心所想现，光明遍一由旬，由帝释所赐。如是以宝珠灌顶，愿除烦恼黑暗而获得通达胜观智慧的殊胜权力！
三宝功德之珍宝，
除轮回暗生乐精，
施最胜求七宝圆满，
愿享用如意宝珍贵！
嗡玛尼拉那阿毗辛札吽。
转轮之大臣宝乃是：聪明，明晰，心直，能见一由旬内的宝藏，成就国王一切所需者出现。
种子字和咒语如下展示：
ཨོཾ་ཏུ་རངྒ་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ (藏文，发音为"嗡图朗嘎阿西瓦拉那阿毗辛札吽"，梵文拟音oṃ turaṅga aśva ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体ओं तुरङ्ग अश्व रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体ఓం తురఙ్గ అశ్వ రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义"嗡马宝灌顶吽"，汉语拟音"嗡图朗嘎阿希瓦拉那阿比辛扎吽")
ཨོཾ་ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ (藏文，发音为"嗡哈斯提拉那阿毗辛札吽"，梵文拟音oṃ hasti ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体ओं हस्ति रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体ఓం హస్తి రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义"嗡象宝灌顶吽"，汉语拟音"嗡哈斯提拉那阿比辛扎吽")
ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ (藏文，发音为"嗡玛尼拉那阿毗辛札吽"，梵文拟音oṃ maṇi ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体ओं मणि रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体ఓం మణి రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义"嗡宝珠灌顶吽"，汉语拟音"嗡玛尼拉那阿比辛扎吽")


 །དེ་བཞིན་དུ་བློན་པོ་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས། ལྷའི་མིག་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོབ་ཅིང་འཕགས་པའི་ནོར་བདུན་དང་ལྡན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །གང་ལ་ཅི་འདོད་དཔག་བསམ་ཤིང་ལྟ་བུས། །འགྲོ་ལ་སྙིང་བརྩེ་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་སྨོན། །དབང་ཕྱུག་བློན་པོ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ། །
ཤོག་གྲངས་ ༣༠༡ ནས་ ༤༠༠ བར།

以下是对藏文的简体中文直译：
如是以大臣宝灌顶，愿获得清净天眼并具足七圣财的殊胜权力！
如如意树般随欲所求，
怀慈悲心于众愿圆满二资。
自在大臣宝珠珍贵，
第301至400页。
;


